张舜民《卖花声题岳阳楼》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《卖花声 题岳阳楼》

木叶下君山,空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。 醉袖抚危栏,天淡云闲。何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。

【注释】 ①岳阳楼:在今湖南岳阳西门,下临洞庭。唐初张说兴建,宋仁宗时滕宗谅谪守巴陵郡(今岳阳)时重修。岳阳地处南北水陆交通要道,岳阳楼为历代文人登临题咏胜地,宋范仲淹有《岳阳楼记》。②木叶下君山:屈原《九歌·湘夫人》:“洞庭波兮木叶下。”君山,在洞庭湖中。③十分:指斟满酒杯。敛芳颜:歌妓收敛了脸上的笑容,准备弹唱歌曲。④渭城:在今陕西长安县西。阳关:在今甘肃敦煌,这里指古曲《阳关三叠》。王维《送元二使安西》:“渭城朝雨浥清尘,客舍青青柳色新。劝君更进一杯酒,西出阳关无故人。”《阳关三叠》即据王维诗谱成,又名《渭城曲》、《阳关曲》。⑤危栏:高栏。⑥此路:指贬谪远窜之路。⑦长安:这里借指北宋京城汴京(在今河南开封)。“回首”二句,表达了作者对北宋王朝既留恋又不满、同时隐含着期待的复杂心情。白居易《题岳阳楼》:“夕阳红处是长安。”

【译文】 君山上的木叶纷纷飘落,水天一色,漫无边际。歌妓斟满酒杯、收敛笑容,弹唱离歌。不是渭城西去的客人,那就不要演唱徒增离愁的《阳关曲》吧!

醉里抚摸着高高的栏杆,仰望长空,天淡云闲。贬路上,险象丛生,什么人能从这里生还呢?回首远眺,夕阳红尽的地方,应该是都城长安吧!

【集评】 宋·费衮:“张芸叟词云:‘回首夕阳红尽处,应是长安’。人喜诵之。乐天题岳阳楼诗云:‘春岸绿时连梦泽,夕阳红处近长安。’盖芸叟用此换骨也。(《梁溪漫志》卷七)

宋·周煇:“岂无去国流离之思,殊觉婉而不伤也。”(《清波杂志》)

近代·麦孺博:“声可裂石。”(《艺蘅馆词选》乙卷引)

【总案】 宋神宗元丰六年(1083),张舜民因作诗讥讪,被贬监郴州茶盐酒税,这首词就是在迁谪途中路过岳阳时写的。词作题名《题岳阳楼》,全篇紧紧围绕题目展开。作品景象阔大苍茫,感情沉郁悲壮、深婉峭拔,用典也十分贴切。