潘阆《酒泉子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《酒泉子》

长忆西湖,尽日凭栏楼上望。三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。

【注释】 ①依约:隐隐约约,听不分明。

【译文】 我经常思念那西湖的山色水光,整日里登楼依栏痴痴眺望。忘不了烟波渺渺,三三两两钓鱼的小船,忘不了金风飒飒,清丽明媚湖岛的秋光。似有苦无,幽婉的笛声在芦花深处吹响,忽栖忽惊,成群的白鸟在水边蓝天滑翔。离别西湖,闲暇时整理出垂钓的鱼杆,心神悠悠,思绪融入了水色寒光。

【集评】 宋·杨湜:“石曼卿见此词,使画工彩绘之,作小景图。”(《古今词话》)

清·沈雄:“潘阆字逍遥,太宗朝人,狂逸不羁,坐事系狱,往往有出尘之语。《词品》曰:‘有忆西湖《虞美人》一阕,于时盛传,东坡爱之,书于玉堂屏风。’。《词综》曰:‘潘阆有《酒泉子》二阕,石曼卿见此词,使画工绘之作图。’柳塘沈雄起而辨之,非《虞美人》,亦非《酒泉子》,乃自制《忆余杭》也。旧刻词曰:‘长忆西湖……(词略)’。(《古今词话》“词辨”上卷)

清·许昂霄:“翛然自远,不愧语带烟霞之目”。(《词综偶评》)

【总案】 潘阆《酒泉子》又名《忆余杭》,有十首,是追忆钱塘美景系列词作,此为其四。词以“长忆”起首,思恋之情直贯全篇。作“尽日”“楼上望”者,为“长忆”之情态;“三三两两”四句为“长忆”中之景物;“闲整钓鱼竿”两句为“长忆”引发之作为。今之忆,昔之景,浑然一体,丝丝入扣,情真而意切。最为牵动词人心绪的忆中之景乃西湖秋色之清朗明丽,渔者之悠闲自得,风物之幽渺开阔。“钓鱼舟”、“岛屿”、“笛声”、“芦花”、“白鸟”,有静有动,有声有色,自然生动。且纯用白描,一无艳饰,清淡而有韵致。唯其如此,有别于红尘之矫饰喧扰。牵动词人“出尘”之意,“闲整钓鱼竿”去退隐湖上,正是情理之举。潘逍遥脱俗狂逸,清丽潇洒的西湖确是他寄托情思的最佳处所。全词意阔景丽,清新淡雅,有张志和渔父词情味。无怪时人盛传一时,书于壁、图于景也。