李珣《渔歌子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《渔歌子》

柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春山暮。棹轻舟,出深浦,缓唱渔歌归去。 罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。下长汀,临浅渡,惊起一行沙鹭。

【注释】 ①棹:划水行船。陶渊明《归去耒辞》:“或命巾车,或棹孤舟。” 浦:小河注入大江之处,或指水滨。②纶:钓丝,嵇康《赠秀才入军》:“流磻平皋,垂纶长川”。醑:美酒。庾信《灯赋》:“况复上兰深夜,中山醑清”。③汀:水边平地,小洲。谢灵运《与从弟惠连见羊何共和之》:“隐汀绝望舟,鹜棹逐惊流。” 沙鹭:水鸟名,又名白鹭,俗称鹭鸶。羽毛洁白,脚高颈长而喙强,栖息水边。《诗·周颂·振鹭》:“振鹭于飞,于彼西雍。”

【译文】 杨柳垂下柔丝,花开满树,楚地的山间响着黄莺儿欢快的叫声,春天的景色随着暮色逐渐隐入远山之中。我驾着一叶轻舟,驶出深浦,慢慢悠悠地哼着渔歌往回划。放下钓丝,饮起美酒,请看,那云雾遮蔽之处的孤村,便是我的家。暮色越来越重,荡起小船,越过长汀,来到一渡口,正在栖息的沙鹭被惊起,一字排开飞向天空。

【集评】 明·汤显祖:“老不如渔,良愧其言”。(《汤显祖评本《花间集》卷四)

清·李调元:“世皆推张致和《渔父》词以‘西塞山前’一首为第一,余独爱李珣词‘柳重丝,花满树’云云,不减‘斜风细雨不须归’也。”(《雨村词话》卷一)

【总案】 这是拟渔人生活之作,把在楚江上的打渔生涯描写得十分平和美好。环境的美是动态的。柳正垂丝,花开满树,黄莺鸣叫,轻舟驶行,沙鹭惊起,人在唱歌,饮酒、谈笑遥指,就连不动的青山也慢慢隐入暮色之中,无言的孤村,也在云雾中若有若无。这一切是那样生动活泼。但是,这动态的景色都饱含着宁静和平的气氛,既无战乱的干扰,又无人事的纷争,也无生计之煎迫。人(渔人)与大自然融为一体,显得非常和谐统一。也许,这便是作者的桃花源吧。