谢逸《千秋岁》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《千秋岁》

楝花飘砌,蔌蔌清香细。梅雨过,蘋风起。情随湘水远,梦绕吴峰翠。琴书倦,鹧鸪唤起南窗睡。密意无人寄。幽恨凭谁洗。修竹畔,疏帘里。歌余尘拂扇,舞罢风掀袂。人散后,一钩淡月天如水。

【注释】 ①楝(lian练):树名,三四月开花,其花红紫色。蔌(su宿)蔌:花落貌。②梅雨:江南梅子黄熟时,常阴雨连绵,称梅雨。蘋 (pin贫):植物,生浅水中,夏秋开小白花。蘋风句:语出宋玉《风赋》:“夫风生于地,起于青蘋之末”。③湘水:水名,发源于广西兴安,经湖南与潇水、蒸水和沅水汇合,分称潇湘、蒸湘和沅湘,总称三湘。④修竹句:语出杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”。

【译文】 楝花飘向阶砌,纷纷扬扬的花瓣带着清香的气息。黄梅细雨已经过去,从白萍末梢刮来的夏风轻轻地扬起。悠长的情思随湘水一同远逝,缠绵的春梦在青翠的吴地山峰间萦回。弹琴和读书挡不住朦胧睡意,南窗下刚刚睡去,又还被鹧鸪声声唤起。

浓密的情意无人捎寄,幽深的怨恨凭谁涤洗?唯有对着修长的翠竹,伫立在疏朗的竹帘里。犹记当初,一曲将阑,梁上的音尘轻拂着小扇;舞蹈才休、轻微的小风掀动着衣袂。夜深人散后,一钩淡月跃上楼头,澄静的天空一碧如水,

【集评】 清·黄苏:“按无逸,临川人。第进士,意其筮仕在湖湘间耶?词意不过写其宦情淡泊耳。笔墨潇洒,自饶一种幽俊之致。”(《蓼园词选》)

【总案】 这是一首怀人词。由它的意旨所决定,这首词多绮语,软语,形象密度较大,而且听觉、视觉、嗅觉、触觉,都写到了。出现在这里的词人,不再是一介隐士,而是一个善解人意的志诚种。不过,隐士的真相终究还是掩藏不住,最后两句即是确证。“人散后,一钩淡月天如水”,这是一种澄静、恬然的境界,这是隐者的审美观照。这首词,最精彩的地方就在这里,它使全词达到一种疏密相间、浓淡相宜的艺术效果。