曹勋《饮马歌》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《饮马歌》

此腔自虏中传至边,饮牛马即横苗吹之,不鼓不拍,声甚凄断,闻兀术每遇对阵之际,吹此则鏖战无还期也。

边头春未到。雪满交河道。暮沙明残照。塞烽云问小。断鸿悲。陇月低。泪湿征袍悄。岁华老。

【注释】 ①虏中:指金邦。②兀术:即完颜宗弼,金兵元帅。多次率兵南下侵宋,曾与韩世忠激战于长江黄天荡。③交河:故城遗址在今新疆维吾尔自治区吐鲁番西北五公里处,是两条小河交叉环抱的一个小岛,故称交河。唐李颀《古从军行》:“白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。” ④塞烽:边塞烽火台。《后汉书·光武帝纪》“修烽燧”注:“边方告警,作高土台。台上作桔皋,桔皋头上有笼,中置薪草,有寇即举火燃之以相告,曰烽。” ⑤陇:即陇山,一名陇头、陇坂。在今陕西陇县西北,延伸至陕、甘边境。唐岑参《胡笳歌送颜真卿使赴河陇》:“秦山遥望陇山云。”

【译文】 寒冷的边关春天还没有来到,厚厚的积雪盖满了交河路道。黄昏的阳光照着沙漠闪亮,远看耸入云间的烽火台模糊细小。离群的孤雁鸣声凄凉伤悲。陇头的明月在城堡上空低垂。战士们的望乡泪悄悄地打湿了征袍,从军多年人已老。

(汤俊峰译)

【总案】 南宋偏安江南,“塞垣只隔长江”。国境线的局隘也限制了南宋词人的视野,他们的笔触很少延伸到北国的塞外大漠。曹勋由于两度到过金邦,亲身体验过北国沙漠的生活,遂能写下这首南宋词坛上罕见的“边塞词”。由于社会环境与时代精神的差异,曹勋已不可能有盛唐边塞诗人那种豪迈乐观的情绪,有的只是低沉的悲伤,连眼泪也只敢“悄悄”地流淌。词的空间境界虽阔大,但意象灰暗凄凉,给人以沉重的压抑悲凉感。