曾觌《阮郎归》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《阮郎归》

上苑初夏侍宴,池上双飞新燕掠水而去,得旨赋之。

柳阴庭馆占风光。呢喃清昼长。碧波新涨小池塘。双双蹴水忙。 萍散漫,絮飘扬。轻盈体态狂。为怜流去落红香。衔将归画梁。

【注释】 ①宋·周密《武林旧事》卷七载:“乾道三年(1167)三月初十日,南内遣阁长至德寿宫奏知,连日天气甚好,欲一二日间,恭邀车驾,幸聚景园看花,取自圣意,选定一日。太上云:‘传话官家,备见圣孝,但频频出去,不惟费用,又且劳动多少人。本宫后园亦有几株好花,不若来日请官家过来闲看。’……次日,进早膳后,车驾与皇后太子过宫,……回至清妍亭,看荼蘼,就登御舟,绕堤闲游。亦有小舟数十只,……太上倚阑闲看,适有双燕掠水飞过,得旨,令曾觌赋之,遂进《阮郎归》。”②蹴:(cu促)踏也。③此语本苏轼《水龙吟》词:“不恨此花飞尽,恨西园、落红难缀。”

【译文】 栖身柳阴亭馆的燕子,占尽旖旎的春光。长长的白昼里,它们呢喃轻语,在碧波新涨的小池塘里,双双掠水忙。

春风中一池碎萍随波散漫,池上柳絮飘扬。燕子轻盈的体态似旋歌舞狂。它们怜惜随水落红的残粉余香,忙着将它衔归画梁。

【集评】 清·沈雄:“曾海野,东都故老,及见中兴之盛者。尝侍宴上苑应制,进《阮郎归》赋燕,……一时推重。”(《古今词话·词评上卷》)

清·黄苏:“末两句大有寄托,忠爱之心,婉然可想。”(《蓼园词选》)

【总案】 应制之作,随物兴感,触景生情,对景物的观照一感受方式,多以目接而少以神遇,所以景物在词中只是引发感情的媒介,除了意谓自身外,一般是无所表现的。故黄苏所谓“末二句大有寄托”之说,是读者使之然,而未必是作者之然。