李煜《阮郎归》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《阮郎归》

东风吹水日衔山,春来长是闲。落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。 佩声悄,晚妆残,凭谁整翠鬟。留连光景惜朱颜,黄昏独倚栏。

【注释】 ①衔山:夕阳西下,隐没在山峦中。②狼藉:零落不堪。阑珊:衰落,引申为“残”或“尽”之意。③佩:指女子身上佩带的玉饰。鬟(huan环):古代妇女梳的环形发髻。用翠形容鬟,是指头发乌黑而浓密。

【译文】 东风轻拂着水面,夕阳已隐没西山;在这美好的春天里,我总是十分悠闲。面对零乱的落花,在笙歌中频频举杯,酒筵刚散,就醉醺醺进入梦间。我轻轻地举步,不让玉佩发出声响,晚妆已经残乱,我还能为谁梳理那乌云似的发鬟?黄昏时独自倚着栏杆,留连这迷人的春光,更悲惜我那即将消逝的青春容颜。

【集评】 明·李于麟:“上写其醉如梦,下有黄昏独坐之寂寞。”“似天台仙女,伫望归期,神思为阮郎飘荡。”(《南唐二主词汇笺》引)

明·卓人月、徐士俊:“后主归宋后,词常用‘闲’字,总之闲不过耳,可怜。”(《古今词说》卷六)

近代·俞陛云:“词为十二弟郑王作。开宝四年,令郑王从善入朝,太祖拘留之,后主疏请放归,不允。每凭高,泣下沾襟。此词春暮怀人,倚阑极目,黯然有鸰原之思。煜虽孱主,亦性情中人也。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 此词描叙一位女子在暮春期间思念亲人的情态。“笙歌醉梦”,“黄昏倚栏”,这一动一静,一强一弱对比十分鲜明的活动,深刻地表现了主人公百无聊赖的苦闷心情,而“晚妆残,凭谁整翠鬟”、“流连光景惜朱颜”的内心独白,又进一步突出了主人公的忧郁情怀,因此,在“春来长是闲”中的“闲”字后面,隐寓着主人公多少难言的苦衷,难消的悲怨,而这,正是作者内心情感的真实流露。据说此词是李煜借女子的春愁闺怨来抒发对十二弟李从善的怀念,看来是确有寄托,较为可信的。