李好义《谒金门》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《谒金门》

花过雨,又是一番红素。燕子归来愁不语,旧巢无觅处。谁在玉楼歌舞,谁在玉关辛苦。若使胡尘吹得去,东风侯万户。

【注释】 ①玉关:即玉门关,此泛指边塞。②侯万户:即万户侯,食邑万户之侯。

【译文】 百花经过春雨洗,又别是一番朱朱白白夺目绚丽。燕子归来发愁不语,却原来是旧巢已毁无处寻觅。

是谁在红楼妓馆征歌逐舞作乐寻欢?又是谁此时冒严寒执戈戟戍守边关?如果东风能平灭胡虏扫清烟尘,它也该官封万户侯头戴桂冠。

【集评】 明·陈霆:“宋理宗朝,有武人李好义者,颇善词章。尝见其春暮作《谒金门》云(如上)。‘玉楼歌舞’数句,语意不平,岂非当时擅国者宴乐湖山,而不恤边功故耶?然则宋之沦亡,非一日之故矣”(《渚山堂词话》卷二)。

现代·刘永济:“此词讥讽当朝者不知国耻,极为深刻。上半阕言朝局变幻,亦如红紫缤纷,而燕觅旧巢不见,亦见宅累易新主意。下半阕以‘玉关’、‘玉楼’对比,见苦、乐之不同。南宋偏安日久,达官贵人日寻湖山之乐,故西湖当日有‘销金窝’之称,或又比西湖为西施,盖言吴因西施而亡,南宋亦以西湖游乐而亡也。末二句,讽刺尤深刻,言‘胡尘’如可被东风‘吹去’,则‘东风’当封万户侯,以讥讽抗故之无人也。”(《唐五代两宋词简析》)

【总案】 此词张端义《贵耳集》说是卫元卿作,赵闻礼《阳春白雪》则作李好古词,而《花草粹编》及《渚山堂词话》认为是李好义词,姑从后说。一首小词被冠诸三位词人名下,也足见其传播之广。唐代高适《燕歌行》曾写道:“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”而此词则说当战士在‘玉关辛苦’时,有人正在‘玉楼歌舞’,历史的悲剧常常重演。这首词不朽的魅力正在于它能够引发读者对人世社会和历史作多角度的深层的思索和体认。作者写的本是现实,却无意中道破了一个历史的真相。