苏轼《江城子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《江城子》

十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。  夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。



【译】

十年生死呀

两地茫茫,

不去想

也不用想,

自难相忘。

千里孤坟呀

何处

可与你共话凄凉。

唉!纵使相逢

恐怕也不会相识,

我已是

世尘满面

双鬓如霜。

昨夜里,

幽梦中,

我忽然还乡。

小轩窗下

你正梳妆。

相顾无言,

只有热泪

千行。

唉!

我想——

年年令人断肠。

断肠处呀!

在那——

一轮月光下,

一个小松冈。



【评】

这首悼亡之词,是宋神宗熙宁八年(1075),苏轼徙知密州为悼念亡妻王弗所作。苏轼与王弗是在仁宗至和元年(1054)结婚的,英宗治平二年(1065),年仅26岁的王弗在汴京突然去世。至此时,恰整十年。

思念家乡,梦会亡妻,无疑是个典型的婉约词的题材,但一入东坡之手,便绝不似柳永秦观之作。他将豪迈、洒脱的胸襟溶入令人九曲回肠的题材之中,而使人在“千里孤坟,无处话凄凉”和“料得年年肠断处,明月夜,短松冈”这些表面凄凉的意象之中,感受到某种超旷之美。词人写凄清悲凉,却绝不深入细腻地刻划,而是以“千里”、“十年”、“千行”及“明月夜、短松冈”这些大字眼、大景致、大画面来表现,从而化凄清为苍凉,转婉约而为豪放。

可以说,这是一首以“豪放”写“婉约”之作。是苏轼第一首艺术上获得空前成功的豪放与婉约结合之作。