晁冲之《汉宫春梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《汉宫春 梅》

潇洒江梅,向竹梢稀处,横两三枝。东君也不爱惜。雪压风欺。无情燕子,怕春寒、轻失佳期。惟是有、南来归雁,年年长见开时。清浅小溪如练,问玉堂何似、茅舍疏篱。伤心故人去后,冷落新诗。微云淡月,对孤芳,分付他谁。空自倚,清香未减,风流不在人知。

【注释】 ①东君,春神。此句反用南唐成彦雄《柳枝词》:“东君爱惜与先春。” ②玉堂,即白玉堂。此句本自薛维翰《春女怨》诗:“白玉堂前一树梅,今朝忽见数花开。几家门户重重闭,春色因何入得来。”③“空自倚”句,暗用杜甫《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

【译文】 竹梢横斜出两三枝怒放的梅花,可春神格外冷漠,任随她被风欺雪压。薄情的燕子怕冷,不肯飞来观赏,轻易地把赏花的佳期失去。只有那南归的大雁,年年看到它开放的芳华。

清浅的小溪弯曲如白绢,白玉堂怎比得上村野的茅舍篱芭墙?我伤心的是,老朋友离去后,咏梅诗句竟成绝响。孤独的梅花啊,在微云淡月下暗自神伤。她象如美女倚在竹边,清香不减,风流的意态并不待别人来观赏。

【集评】 宋·曾敏行:“政和间,置大晟乐府,建立长属。时晃冲之叔用作《梅》词以见蔡攸,攸持以白其父曰:‘今日于乐府中得一人。’元长览之,即除大晟丞。词中云:‘无情燕子,怕春寒、常失佳期。惟有南来寒雁,年年长占开时。’以为燕雁与梅不相关而挽入,故见笔力。”(《独醒杂志》卷四)

清·许昂霄:“园美流转,何减美成。”(《词综偶评》)

清·黄苏:“借梅写照,丰神蕴藉。”(《蓼园词选》)

【总案】 此咏梅之作,借梅写怀,就梅之品格孤高与环境冷落反复写来,境界高绝。将梅花拟人化,意味自深,读之觉其清疏淡雅,挥洒自如。