辛弃疾《太常引建康中秋夜为吕叔潜赋》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《太常引 建康中秋夜为吕叔潜赋》

一轮秋影转金波,飞镜又重磨。把酒问姮娥:被白发欺人奈何! 乘风好去,长空万里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是清光更多。

【注释】 ①吕叔潜:名大虬(quu求),是辛弃疾的朋友,生平事迹已不可考。②飞镜:喻月亮。李白《渡荆门送别》诗:“月下飞天镜”。③姮娥:即嫦娥,传说中的月宫仙子。④“斫去”二句:这是化用杜甫《一百五日夜对月》诗:“斫却月中桂,清光应更多”。斫(zhuo酌),砍。婆娑,枝叶摇曳的样子。

【译文】 一轮秋月冉冉移动,发出金色的光波,就象晶莹透亮的铜镜刚被磨过。我举起酒杯试问月里嫦娥:怎么办啊?头上的白发一天天增多,好象是在存心欺侮我!

我要乘风飞上万里长空,去饱览祖国的壮丽山河。记得前代诗人曾经说过:要是砍去那婆娑摇曳的桂树,月亮的光辉一定会更明更多!

【集评】 清·周济:“所指甚多,不止秦桧一人而已”。(《宋四家词选》)

【总案】 此词大约是孝宗淳熙元年(1174)中秋之夜作者在建康饮酒赏月时写给朋友吕大虬的。它虽是篇幅极短的小令,但内容却很丰富,思想寄托很深。它的主题是表现对于妨碍自己实现政治抱负和生活理想的腐朽黑暗势力的憎恨,但通篇没有一句是直截地宣泄这个概念。而是用隐喻的手法来表现的。结末二句化杜甫之成句来写自己的意愿,是一篇之警策。关于“桂婆娑”影射什么人,古人有许多狭隘的理解。有人斤斤于是否指秦桧,这是不懂文学形象创造规律的迂见。姑且不说稼轩南归时秦桧早已作古,即使秦桧健在、或者秦桧党羽还在掌权,“桂婆娑”作为一种艺术象征也不能仅仅被理解成只是指某一个某几个人。它应被当作阻碍光明的整个社会黑暗势力的象征来看待。