苏轼《南乡子重九,涵辉楼呈徐君猷》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《南乡子 重九,涵辉楼呈徐君猷》

霜降水痕收,浅碧鳞鳞露远洲。酒力渐消风力软,飕飕,破帽多情却恋头。 佳节若为酬?但把清尊断送秋。万事到头都是梦,休休,明日黄花蝶也愁!

【注释】 ①徐君猷(you游):苏轼被贬居黄州时,徐君猷为黄州太守。②“霜降水痕”二句:水痕收,水势下落。“浅碧”句,碧绿色的水,微波荡漾如鳞,由于水浅,远处露出沙洲。③破帽多情却恋头:此处暗用晋人孟嘉重九登龙山的故事。传说孟嘉重阳佳节登龙山,帽子被风吹走,自己还不知道,被传为佳话。苏轼此处反用其意。④若为酬:怎么应酬。若,怎么,怎样;为,做,这里译为应酬(“为酬”相连)。⑤明日黄花蝶也愁:再过些日子花凋谢了,蝴蝶也就发了愁。黄花,花黄,花枯萎凋谢;也可解作菊花,“明日黄花”,即明日枯萎了的菊花。

【译文】 霜降时节水势收,浅水鳞鳞远处露沙洲。酒力渐消风力软,飕飕,破帽多情依旧恋我头。怎样对付这重阳佳节?只须举杯来送秋。万事到头都是梦,罢了,罢了,到明天霜降过后菊花凋零,蝴蝶也会发愁。

【总案】 这首词与《临江仙·夜饮东坡醒复醉》写于同年(1082),词人“带罪”羁旅他乡,在飕飕的秋风里,凄凉的心境与缭绕心头的思念之情,纷至沓来。怎么打发这万家欢乐我独愁的重阳节呢?唯有借酒浇愁。也许作者并没有意识到这是未来的千古绝唱,但这时陷入绝境的“罪人”来说,无论从那个角度分析都是最好的自我安慰了。古往今来,不知为多少人的“愁”找到了解脱。如果真的有在天之灵的话,当年愁肠寸断的词人,定然会在另一种心境下重新举起清尊来的。