李煜《临江仙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《临江仙》

樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。子规啼月小楼西。画帘珠箔,惆怅卷金泥。 门巷寂寥人去后,望残烟草低迷。炉香闲袅凤凰儿。空持罗带,回首恨依依。

【注释】 ①金粉:即铅粉,女子化妆颜料。这里指带粉的蝴蝶翅膀。②珠箔:即珠帘。金泥:指金泥色的帘泊。③低迷:模糊不清。④凤凰儿:指衾被上的文饰。这里暗喻小周后。

【译文】 樱桃落尽,春已归去,粉蝶翻翅,成双而飞。月夜子规啼,声传小楼西。窗上画帘门上珠箔,满怀惆怅卷起。门巷寂静,人已散去,放眼窗外残景,可怜那凤凰儿。美人空持罗带,回首瞻顾,怨恨依依。

【集评】 宋·陈鹄:“余家藏李后主《七佛戒经》及《杂书》二本,皆作梵叶,中有〔临江仙〕,涂注数字(中略),后有苏子由题云:‘凄凉怨慕,真亡国之声也’。”(《耆旧续闻》卷三)

清·陈廷焯:“低徊留恋,宛转可怜,伤心语,不忍卒读。”(《词则·别调集》卷一)

近代·俞陛云:“昇州被围一年之久,词中所云门巷人稀,凄迷烟草,想见吏民星散之状,宜其低回罗带,惨不成书也。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 宋太祖开宝七年(974),宋兵伐江南,次年十一月破南唐国都金陵。此词当是开宝八年夏李煜在围城中写的。樱桃落尽,子规啼月,门巷寂寥,民吏星散,烟草低迷,凄凉残景,已注入词人极为强烈的黯然神伤的感情色彩。“凤凰儿”,联系庾信“可怜巢里凤凰儿”的句及下文“罗带”,当暗指小周后。情感率真的后主,都城被围,死生难料,面对紧锁秀眉、空持罗带的美人,大有项羽垓下被围“虞兮虞兮奈若何”之慨。回首瞻顾,恨情依依,宗庙难保,山河难保,美人难保,自身难保;然而又依恋宗庙,依恋山河,依恋美人,一腔任纵率真之情,无限的怨恨,自然地流于笔端,向令人不忍卒读。