欧阳修《玉楼春》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《玉楼春》

西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六么花十八。明朝车马各西东;惆怅画桥风与月。

【注释】 ①西湖:颍州西湖。丝簧:弦乐器、管乐器。《文选》马融《长笛赋》:“漂凌丝簧,覆冒鼓钟。”注:“向曰:丝,琴瑟也;簧,笙也。” ②六么:《词林纪事》引《碧鸡漫志》:“琵琶《六么》,一名《绿腰》,其曲中有一叠名《花十八》。”张宗橚案:“贺方回《木兰花》词:‘舞腰轻怯绛裙长,羞按筑球花十八。” ③画桥:指西湖上装饰华美的桥梁。作者《浣溪沙》云:“湖上朱桥响画轮。”亦指此。

【译文】 西湖南北水蒙蒙一片,风里的琴瑟笙簧,声韵多么幽咽。姑娘们跳罢舞,垂下一双绿色的裙带;芳酒入唇,香腮上的胭脂更加红艳。

玻璃杯的深浅,全然不觉;一心一意欣赏美妙的音乐。到明朝,我们乘上车马各奔西东,只可惜,冷落了画桥上的清风明月。

【集评】 宋·王灼:“六么一名绿腰,一名乐世,一名录要。段安节《琵琶录》云:“绿腰,本录要也。乐工进曲,上令录其要者。”欧阳永叔云:“贪看六么花十八。”此曲内一叠名“花十八”,前后十八拍,又四花拍,共二十二拍。乐家者流所谓花拍,盖非其正也。曲节抑扬可喜,舞亦随之,而舞‘筑球六么’至‘花十八’,益奇。”(《碧鸡漫志》卷三)

【总案】 此词亦作于宋仁宗皇佑初,与《蝶恋花》(尝爱西湖春色早)约为同时。词写所歌、赏舞、饮酒,充满豪情逸兴。结句融情入景,绕有余味。