韦庄《浣溪沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浣溪沙》

清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。 指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含颦不语恨春残。

【注释】 ①寒食:节令名。在农历清明前一日或二日。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日,造饧大麦粥。”相传春秋时晋国介之推辅佐重耳(晋文公)回国后,隐于山中,重耳烧山逼他出来,之推抱树而死。文公为悼念他,禁止在之推死日生火煮食,只吃冷食。以后相沿成俗,叫做寒食禁火。又叫寒食节。柳球:古代妇女的饰物。花钿:古代妇女的首饰。即花钗。画堂:此指有画饰的厅堂。②绽(zhan):裂开、破裂。含颦(pin):皱眉。

【译文】 今天是寒食节,她清早起来,忙着梳妆打扮。发髻上斜插着柔软的“柳球”,两旁隔着鲜艳的花钿,金光闪闪,分外耀眼。她卷起闺房的珠帘,径直来到画堂之前。靠着红色的栏杆,对着初开的牡丹指指点点;站着看着,任凭高空的太阳直晒,也不肯离开栏边。只见她微微皱眉,默默不语,仿佛暗自惋惜这早逝的春天。

【总案】 这是一首惜春怀人的词。此词全采用白描手法,对闺中女子的容貌进行描绘。并且用一系列的典型动作:如梳妆、卷帘、出画堂、凭朱栏、指点牡丹等来刻划她的内心活动。通过对她多种欢快行动的渲染,表现她急盼见到情人的喜悦之情。作者有意层层铺垫,以突出“含颦不语”这一富于表现少女特征的细微动作,用画龙点睛之笔,和盘托出她因有约不来而产生的惆怅心理。其巧妙之处,明写惜春,暗寓怀人,通过惜春而怀人,二者熔为一体。