牛峤《望江怨》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《望江怨》

东风急,惜别花时手频执,罗帏愁独入2。马嘶残雨春芜湿,倚门立3。寄语薄情郎,粉香和泪泣4

【释】

1.望江怨:词调名。始见《教坊记》,又见《花间集》。作者极少,其平仄则以牛峤此词为准。

2. 罗帏:帐子。

3.春芜:丛生的杂草。

4.薄情郎:牛峤的《忆江南》亦有“不是鸟中偏爱尔,为缘交颈睡南塘,全胜薄情郎”。骂薄情郎不如被上所绣的交颈鸳鸯。

【译】

在那东风急吹、百花凋谢之季,

你与我频频执手别去。

独入罗帐,一怀愁绪。

忽闻门外马嘶,却只有春雨淅沥,

将无边的杂草淋浴。

无力倚门凝视,凭谁寄语,

告诉那薄情郎,当年你的心上人,

如今粉香和泪泣!

【评】

这是一首伤春思别的闺怨词,仅35字,却“次第定业,情调凄恻”(俞陛云语),有景有情,层次井然。前三句一个层次,写春日惜别之情景:“东风”、“花时”皆点明时序,“花时”并有青春之意,“急”、“频”见别之情也。“马嘶残雨春芜湿,倚门立”写其等待心境,此心境由一个小场景次序出之:先是闻“马嘶”,心中露喜,以为君至;开门急视,却只有“残雨”,春雨日“残”,初见心情;倚门凝视久之,见“春芜湿”,“湿”字下得天然却沉重,见出人之心理感受。结二句“寄语薄情郎,粉香和泪泣”是第三个层次,是绝决之语。三个层次由热恋到急待至绝决,演示了一幕爱情小悲剧的过程。于“繁柱急弦间,有劲气暗转,愈转愈深”(清人况周颐《餐樱庑词话》)。