黄机《霜天晓角仪真江上夜泊》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《霜天晓角仪真江上夜泊》

寒江夜宿。长啸江之曲。水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。诗情吟未足。酒兴断还续。草草兴亡休问,③功名泪、欲盈掬。④

【注释】 ①仪真:今江苏仪真市,在长江北岸。②江之曲:江水弯曲之处。③草草:忧虑,劳心。④盈掬:满握,形容眼泪很多。

【译文】 寒风里我夜宿江边。伫立江滨转弯处,北望中原,不禁长啸。顿时间,水底鱼龙翻动,江面狂风卷起,浪涛汹涌,有冲翻江边房屋之势。诗情勃动,吟咏尚未尽兴,借酒浇愁已断还续。不要再说那令人忧虑的国家兴亡大事了!一腔忠愤,功名未遂,空余满襟泪水。

【总案】 词中抒发作者夜泊江边时翻腾激荡的心绪。仪真地处抗金前线,词人夜宿长江岸边,家国之慨涌上心头。本来,夜泊江边,内心是静态的,但词的上片,词人在摹写江边景色的过程中,让抽象的诗境化作动态的意象,而以词中主人翁于长江之曲临舟长啸带出,在这凄厉的长啸声中,周遭的环境互相响应,水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。啸厉、风急、涛涌的动态描摹,正是反衬人物内心一腔郁勃不平的动荡之气。下片写内心世界的层波叠澜,一层深入一层地揭示内心的浩叹,借酒也难以销却内心的痛苦。结穴三句,点出其愁思的具体内容。词意寓激愤于苍凉悲怨之中,寄感慨于意象之外,通过动态意象的描摹刻划心境,颇具特色。