萧泰来《霜天晓角梅》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《霜天晓角 梅》

千霜万雪。受尽寒磨折。赖是生来瘦硬,浑不怕、角吹彻。 清绝。影也别。知心惟有月。原没春风情性,如何共,海棠说。

【注释】 ①角:号角。姜夔《扬州慢》:“渐黄昏,清角吹寒。”又《淡黄柳》:“空城晓角,吹入垂阳陌。”

【译文】 经历了千日霜万场雪,饱受了寒冷的侵蚀磨折。幸亏生来清瘦刚硬,全不怕彻夜的号角声声呜咽。

清白高绝。疏影横斜,风致殊与众人别。平生知己惟有明月。生就的本性不屑与春风花草争奇斗妍,怎么会等到海棠花开与它絮说。

【集评】 清·查礼:“命意措辞,自觉不凡。而于乐章风格,亦见雅俊,较之徒事艳冶绮语者,其身分高若干等地,词家审之。”(《铜鼓书堂词话》)

【总案】 宋代咏梅词无虑千数,大多是用与梅花相关的历史典故编缀而成。此词则纯用白描,刻画梅花的性格精神。梅花傲骨铮铮,经受得住严寒的折磨考验;生性刚强,不为凄凉哀怨之声所苦;气质孤高,不屑与世相争。此词咏物,又俨然是写人。梅品与人品,观照主体与审美对象融化合一。传神写照,堪与“梅花第一词”晁补之的《盐角儿》比美。