苏庠《阮郎归》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《阮郎归》

西园风暖落花时。绿荫莺乱啼。倚阑无语惜芳菲。絮飞蝴蝶飞。缘底事。减腰围。遣愁愁着眉。波连春渚暮天垂。燕归人未归。

【注释】 ①缘底,因何,为什么。秦观《蝶恋花》:“心事不知缘底恶?对花珠泪双双落。”

【译文】 落花时节春已暮,西园最是伤心处。绿荫深处黄莺恼人啼,美人凭栏对花心戚戚。花残香消蝶空忙,错追柳絮随风扬。

美人为何黯神伤?腰肢瘦损脸黄黄,双眉紧锁不舒张。泪眼涟涟如春水,望断天涯暮色垂。叹息燕子归旧梁,那人却轻易负佳期。

【集评】 清·黄苏:“沈际飞曰:‘前句好在“飞絮”,后句好在“人未归”。愁不可讳,亦不可遣,各领一奇。因思愁来无着处,又非确论。’按:此乃闺怨耳:‘絮飞’句言花飞,而蝶亦无可采也。言之黯然自伤。次阕是心系归人也。此首意在句中,比前二首意在句外者,自是不同。”(《蓼园词选》)

【总案】 美人迟暮,伤春情怀,最是词人拿手题材。这首小令独到处在于,借落花委地,而蝶只空采柳絮,引出忧伤之念,“燕归人未归”,即空负佳期。待郎君归后,美人已红颜憔悴如落花色萎,岂不令人心伤?“遣愁愁着眉”一语,把美人心态,神态毕现纸上,可谓神来之笔,与李清照:“此情无计可消除,才下眉头,又上心头”有异曲同工之妙。语言清丽淡雅,韵味深厚。