吕本中《采桑子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《采桑子》

恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时。

【注释】 ①满:指月圆。亏:月缺。

【译文】 恨你不象江边高楼上的月亮,绕着楼儿东南西北转,东南西北转,始终相随不别离。又恨你象那江边高楼上的月亮,刚刚圆满即变缺,刚刚圆满即变缺,待到团圆又得等待几多时!

【总案】 这是一首脍炙人口、优美动人的爱情小词。词中用柔婉的抒情笔调,写一位独守空房苦于聚散勿勿的闺中妇人,踯躅江楼,满腹凄然地望月兴叹、对月抒怀,倾诉自己无尽的哀怨。全词以月亮作比,正反设喻,从不同侧面表现闺中女子的刻骨相思和缠绵爱情。上下二阕均以“恨君”开头,一方面恨丈夫不能象空中明月那样,无论东西南北始终与人相随,一方面又害怕丈夫象月儿那样,“暂满还亏”,聚少散多;总之,象月不象月,总是牵愁引恨,悲怨难除,正是所谓“此恨绵绵无绝期”(白居易诗句)。如此恨深怨切,正是闺中人爱深思切心理的折光反映,委曲而准确地透出闺中人内心深处的一段脉脉温情,和纠结不解的相思,纯洁而柔情,凄婉而哀怨,一如明月光华倾泻而下,如泣如诉,声声动人。