王之道《西江月》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《西江月》

一别清风北牖,几番明月西楼。断肠千里致书邮。借问近来安否。归路淮山过雨,归舟江水澄秋。佳人应已数程头。准拟到家时候。

【注释】 ①淮山:泛指作者故乡安徽合肥一带的山。

【译文】 自从我离冢分别后,多少次清风吹入家中北面的窗户,多少次明月照见妻子独住的绣楼。她从千里之外频频寄来写满离恨的断肠书信,封封信总是关切地询问我近来是否安好如旧。

归来途经淮山,山中飘过细雨;归来船入长江,江水清澈映秋。妻子应在数着我走了多少路程,一定估计好了我到家的时候。

(汤俊峰译)

【总案】 久别后返家,归心似箭,但作者不说我急于归家,而说娇妻在家掰着指头计算“我”的归程,既写出妻的思念,也深一层地写出我的心情。两情依依,别离的苦涩中饱含着一种相互思恋的幸福感。上片写妻子频寄书信关切问候,表现出妻子的温柔、多情与体贴,“到家时候”的团聚,将该有几多温存!此词一反别情词的单向相思,而写双方的相互关切思念,表现出夫妇间纯真的爱情。