辛弃疾《西江月遣兴》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《西江月 遣兴》

醉里且贪欢笑,要愁那得工夫?近来始觉古人书,信着全无是处1。  昨夜松边醉倒,问松:“我醉何如?”只疑松动要来扶,以手推松曰:“去”2!



【释】

1.“近来”二句:语本《孟子·尽心下》:“尽信书,则不如无书”。

2.“以手”句:套用《汉书·龚胜传》:“胜以手推(夏侯)常曰:‘去!’”



【译】

醉里暂且贪图欢笑,

就是要愁,又哪有工夫?

近日来我才开始醒悟

若信了古人的书,

一点儿也没有用处。



昨夜我在松边醉倒,

迷迷糊糊地问松树:

“我醉了吗?”

松树似乎动了动,

我只疑心它要来扶,

就说:“去你的吧!”



【评】

此词写醉酒心境、感受,写出了词人将痛苦深藏,借酒浇愁,更觉痛苦深刻汗漫。“近来始觉古人书,信着全无是处”,此用孟子语典,如在清醒状态,爱国英雄如稼轩者断不可言、断不能言。在看透朝廷时事之黑暗、之虚伪,借酒力方可得此语。而下片与松对话,与松为友,见出词人酒后返朴归真、一片天真无邪之态,正可与对“古人书”之态度作比。