卓田《眼儿媚题苏小楼》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《眼儿媚题苏小楼》

丈夫只手把吴钩,能断万人头。如何铁石,打作心肺,却为花柔。尝观项藉并刘季,一怒世人愁。只因撞着,虞姬戚氏,豪杰都休。

【注释】 ①苏小楼:苏小小,钱塘(今杭州)名妓,南齐时人。苏小小墓,在今杭州;苏小楼,故址亦当在杭州。②吴钩:宝刀名。据说是吴王阖闾时所铸。③项藉:即项羽,名藉字羽。秦末的楚汉战争,他被刘邦战败,最后在乌江(今安徽和县东北)自杀。刘季:即刘邦,字季。西汉王朝的开国皇帝。④虞姬:项羽的爱妾,常随出征。项羽被汉军围于垓下,高歌哀叹,她以歌和之。戚氏:即戚夫人,汉高祖刘邦之宠妃。

【译文】 大丈夫一只手提着钢刀,能使千万人的头颅滚下。为什么这用铁石打铸的心肠,却常被如花似玉的美人柔化?

曾见历史上叱咤风云的项羽和刘邦,他俩一发怒能使举世之人发愁。只因遇到虞姬和戚夫人,他们的英雄豪气便消磨尽休。

【总案】 词本是题咏钱塘名妓苏小小楼,但作者却压根不提苏小小,而跳出常规的思路,对历史和人性作深层的反思。男子汉大丈夫、英雄豪杰,平时在战场上叱咤风云、力敌万人,无坚不摧,心坚如铁,一旦遇着美女,心性大变,豪气顿消。这是为什么?作者没有给出答案,但却通过刘邦、项羽这两位典型人物的典型事例,引人对此作意味深长的思索,趣味盎然。调侃中不失其严肃。