晏殊《渔家傲》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《渔家傲》

越女采莲江北岸,轻桡短棹随风便。人貌与花相斗艳。流水漫,时时照映看妆面。莲叶层层张绿伞,莲房个个垂金盏。一把藕丝牵不断。红日晚,回头欲去心撩乱。

【注释】 ①金盏:指形如酒盏的金黄色莲蓬。②藕丝:此处“藕”、“偶”,“丝”、“思”谐音双关,以藕喻配偶,以丝喻情思。

【译文】 江南妇女,摇船采莲至江北岸。轻桡短棹美,风随人意水如人愿。容貌与花相比艳,流连往返湖面。流水漫漫,时时可照见,照见那人红脸面。莲叶层层象张着绿伞,莲房个个象垂下金盏。藕丝啊牵不断,红日西下天已晚。回头再看景色新,想去探望心思乱。

【总案】 好一幅绚烂多姿的江南水乡“越女采莲图”:江水悠悠,微风习习;轻舟荡漾,夕阳西斜;莲叶托荷花,映照在江面;采莲女子巧梳洗,竞与荷花相斗艳;她手把莲藕,丝牵不断;思念亲人,心头撩乱。词人用细腻的笔调,诗化抒情的语言,巧妙双关的词句,轻捷明快的节奏,以莲河之美景映衬越女之艳丽风姿,以藕丝不断暗喻情思缠绵,深入刻画采莲少女的真实情感和心理活动。通过这种隐喻的方法,赞颂了她们的劳动和健康爱情。