李振祖《浪淘沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浪淘沙》

春在画桥西。画舫轻移。粉香何处度涟漪。认得一船杨柳外,帘影垂垂。夜倚碧阑低。酒晕双眉。鸳鸯并浴燕交飞。一片闲情春水隔,斜日人归。

【注释】 ①闲情:此指爱慕之情。

【译文】 春色集中在画桥之西。画船都轻轻地向那边摇移。微风吹拂生涟漪。一阵脂粉浓香入鼻,是从何处飘来的?认得是杨柳下的那只船,舱帘低低垂。那是谁斜靠着栏干船舷,脸生红酒晕,画双柳叶眉。鸳鸯双戏水,燕子成对飞。一片痴情无奈被春水断隔。夕阳西下,游人各自归。

【总案】 此词犹如一幅春日游湖图。春天湖水秀美,画桥西畔游船如织。一只游船上一男子忽闻一阵脂粉香味,寻“香”望去,原是从杨柳下船上的女性佳人身上飘来。只见她斜靠栏干,脸泛红光,眉目传情。船边的鸳鸯,双燕颇具象征性。那男子顿生爱慕之情,但又不便于冒昧前去交谈倾诉情愫。注目沉思之中,不觉夕阳落山,伊人摇船归去,心头留下深深的怅惘。作者在此短短的小令中,能将环境、氛围、事件过程和男女双方的情态、心理表现出来,用笔精炼。