周邦彦《浣溪沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浣溪沙》

翠葆参差竹径成。新荷跳雨泪珠倾。曲阑斜转小池亭。风约帘衣归燕急,水摇扇影戏鱼惊。柳梢残日弄微晴。

【注释】 ①翠葆:绿色如盖子,此处借喻竹叶茂密。②帘衣:即帘子。《南史·夏侯亶传》:“晚年颇好音乐,有妓妾十数人,并无被服姿容。每有客,常隔帘奏之,时谓帘为夏侯妓衣。”

【译文】 岸上竹径,那绿色羽盖错落且茂盛。池中嫩荷上,雨珠溅跳如泪下倾。曲折有致的栏杆,斜绕着小小的池亭。风儿将帘子掀起,让燕子急急飞归;水波摇荡着扇影,是人儿戏弄使鱼惊。哟!柳梢上有一抹残阳,天已渐渐转晴。

【总案】 本词和《隔浦莲近拍》主题不同,但写景相近,似姐妹篇。《隔浦莲》一词作于宋哲宗元佑八年担任溧水县令时,本词亦当作于同时。起句“翠葆参差竹径成”似将《隔浦莲》前两句“新篁摇动翠葆,曲径通深窈”浓缩为一句。这种写法在诗中甚多,在词中少,似为清真所首创。全词六句各写一景,似六个美丽的画面,又各具特色。词的跳跃性大,充分体现了和诗不同的艺术特性;但又在动态的流程中展现,浑然一体。结句既写出“残日”又“弄微晴”,诗人的心情尽在含蓄中。