周邦彦《浣溪沙》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《浣溪沙》

楼上晴天碧四垂。楼前芳草接天涯。劝君莫上最高梯。新笋已成堂下竹,落花都上燕巢泥。忍听林表杜鹃啼。

【注释】 ①碧四垂:象蔚兰色帷幕四周悬下。②忍听:不忍听。

【译文】 楼上,蓝湛湛的晴天,似帷幕四面下垂。楼前,绿茵茵的春草,远接天涯。唉!劝您别登上最高层去远眺吧! 君不见:堂下的新笋已长成密密修竹,地上的落花也都被燕子衔作巢中之泥。面对此时此景哪,又怎能再忍受林外杜鹃一声声“不如归去”的悲啼。

【集评】 现代·俞平伯:“此词一气呵成,空灵完整,对句极自然,《浣溪沙》之正格也。”(《清真词释》)

【总案】 关于本词的作者,明人毛晋《诗词杂俎》中定为李清照作。《古今词统》、《历代诗余》均主此说。但南宋方千里、杨泽民所作两种《和清真词》及陈允平《西麓继周集》中,皆依韵步和;且此词刊于宋末陈元龙注《片玉词》中。近人如俞平伯也认为清真所作,今从之。《浣溪沙》格式为上下片各三句。第三句要收住上面两句,最难工。本词上下片都是前两句写景,后一句缘景入情;这第三句是写得很有力的。词的上结“劝君莫上最高楼”,该如何理解呢?有人认为是“词人托为他人相劝之词。”我认为这个“君”字其实还是指作者自己;这是一声内心深处的独白,感情更见沉重。