江开《杏花天》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《杏花天》

谢娘庭院通芳径。四无人,花枝转影。几番心事无凭准,等得青春过尽。秋千下,佳期又近。算毕竟,沉吟未稳。不成又是教人恨,待倩杨花去问。

【注释】 ①谢娘:典出《晋书》卷九十六《列女传·王凝之妻谢氏传》:“王凝之妻谢氏,字道韫,安西将军奕之女也。聪识有才辩”,著诗赋诔颂并传于世。后因以泛指女郎。②倩(qian):请求。

【译文】 我缓步于院内小径,脚下绿草如茵。环顾四周,悄然无人,花枝光影摇曳不定。内心很多心事却无所籍凭,空候时光将美好年华白白耗尽。眼看秋千下约会的日期又将临近,然我还是犹豫不决、主意难定。如果这次良缘无分,又将令人懊恼悔恨。唉!怎么办呢?还是先请杨花替我去探问一下音讯。

【总案】 此词贴切地捕捉住女性对恋情的期待而又迷惘的心理状态。整个心态过程显得委婉曲折、逼真生动。上片写“静”态,由“静”而体现出女性那温和、柔细的个性特征。下片则侧重于人物心绪与矛盾情结的表现。“待倩”句显得那么稚气、天真,充满了浓郁的生活气息。