孙光宪《思帝乡》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《思帝乡》

如何?遣情情更多。永日水堂帘下,敛羞蛾。六幅罗裙窣地,微行曳碧波。看尽满池疏雨,打团荷。

【注释】 ①水堂:临近水池的厅堂。敛羞蛾:形容女子皱起眉头。蛾:蛾眉,形容女子的眉毛又长又美。②窣(su)地:拖地,拂地。

【译文】 为什么?本想排除愁思,想不到愁闷更多。整日里在近水厅堂的帘下,眉头愁思百结。六幅长的罗裙拖在地下,缓步行走,好象池中的碧波荡漾。直看着满地的疏雨,打着那团团的荷叶。

【集评】 明·卓人月、徐士俊:“‘如何如何,忘我实多’,添为词料矣。”(《古今词统》卷三)

清·王闿运:“常语常景,自然丰采。”(《湘绮楼词选》)

【总案】 这首词写闺情。它写了一个上流社会的女子百无聊赖,有难以排遣的情怀。“看尽满地疏雨,打团荷”给人一种“风流总被雨打风吹去”的意味。