曾觌《忆秦娥邯郸道上望丛台有感》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《忆秦娥 邯郸道上望丛台有感》

风萧瑟。邯郸古道伤行客。伤行客。繁华一瞬,不堪思忆。丛台歌舞无消息。金樽玉管空尘迹。空尘迹。连天草树,暮云凝碧。

【注释】 ①邯郸:战国时赵国国都,即今河北省邯郸市。丛台:在今河北省邯郸市内。是战国时赵武灵王(前325-前299)为阅兵和歌舞饮宴而建。《汉书·高后记》颜师古释文:“连聚非一,故名丛台,盖本六国时赵王故台也,在邯郸城中。”此乃词人奉使金朝时所作。

【译文】 寒风萧瑟,邯郸古道上的行客神色凄伤,行客神色凄伤。行客伤叹的是此地昔日繁华一瞬即逝,沧桑之变使人不堪思索和忆想。

昔日赵武灵王盛宴的丛台歌舞,早已杳无消息,金樽玉管全都空空如也,只剩下一片尘迹,只剩下一片尘迹!但见远处草树连天,一片暮云凝冻在碧空里。

【集评】 近代·俞陛云:“此词格老气清,有唐入风范。论者谓与《金人捧露盘》一调皆凄然有宗国之思。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 借古咏今,语极感慨,满纸人世沧桑之悲。以景物结,言有尽而意无穷。