张元干《如梦令》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《如梦令》

卧看西湖烟渚。绿盖红妆无数。帘卷曲栏风,拂面荷香吹雨。归去。归去。笑损花边鸥鹭。

【注释】 ①西湖:指杭州西湖。②绿盖:绿色彩车篷,指车。红妆:指身着红衣、红妆的游人、女子。③曲栏:曲曲折折的栏干。

【译文】 卧看西湖烟波迷蒙的沙渚,妆红着绿的游客无数。家家绣帘卷,曲曲栏干凉风送入户。荷花的幽香阵阵扑面来,突降大雨。游人急急还家去,还家去。众人忙乱狼狈样,笑煞了花丛里的沙鸥和白鹭。

【总案】 此词捕捉住杭州西湖上一个小镜头,妙趣横生。夏日西湖,荷风阵阵,游人如织,突然一阵急雨,惊得游人四散躲避。眼见妆红着绿的游客种种狼狈相,连花丛中的鸥鹭也笑破肚皮。在远处楼上“卧看”的词人,自然是悠哉游哉,忍俊不禁。