李清照《如梦令》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《如梦令》

常记溪亭日暮。沈醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡。争渡。惊起一滩鸥鹭。

【注释】 ①兴尽:指游兴已尽。藕花:荷花。②争渡:指天色已晚,乘船夺路回家。

【译文】 常常记起出游溪亭直到日色将暮,喝得醉意醺醺竟忘记了回去的路。一直到游兴已尽,暮色更浓,才驾着小舟回去;可船儿又迷路进入荷花深处。船儿争渡,船儿争渡,惊起了河滩上已经夜宿的鸥鹭。

【总案】 这首词为李清照对年轻时候生活片段的回忆,充满生活情趣。酒喝到醉得不能回家,回家又迷了路,迷了路更急于回家。作者在一系列动作的白描和环境的烘托中,表现出主体心理活动的轨迹。这是一个天真活泼的少女在大自然的怀抱中尽情游玩,无忧无虑的生活的真实写照。