朱淑真《减字木兰花春怨》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《减字木兰花 春怨》

独行独坐,独唱独酬还独卧1。伫立伤神,无奈轻寒著摸人2。  此情谁见,泪洗残妆无一半。愁病相仍,剔尽寒灯梦不成3



【释】

1.独唱独酬:自唱自和之意。

2.著摸:撩惹、沾惹之意。毛滂《粉蝶儿》:“正春风,新著摸花花叶叶。”

3.相仍:仍,因也。相仍,即照旧或频繁之意。



【译】

我行路也孤独,

坐卧也索寞,

自己做了诗,

自己来和。

久久伫立,

黯然伤神,

无奈轻轻的寒意撩拨着我。

这情这愁谁看见?

只有泪洗残妆无一半。

愁与病交加相续,

一次次剔尽寒灯,

难以入梦。



【评】

女词人朱淑真与李清照生活的时候大致相近而稍后,词风酷似易安,亦可称之为“小易安”。读此词可见其酷肖之处。起首连用五个“独”字写其孤独寂寞,此正是易安之常用手法。“无奈轻寒著摸人”,“剔尽寒灯梦不成”等,都可谓有兴趣、有意境之佳句。