苏轼《一丛花初春病起》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《一丛花 初春病起》

今年春浅腊侵年,冰雪破春妍。东风有信无人见,露微意、柳际花边。寒夜纵长,孤衾易暖,钟鼓渐清圆。

朝来初日半衔山,楼阁淡疏烟。游人便作寻芳计,小桃杏、应已争先。衰病少情,疏慵自放,惟爱日高眠。

【注释】 ①春浅:春迟。腊:岁终之祭。古历若有闰月之年,立春较晚,虽已正月,过了春节,仍未立春,尚在腊月的节气内,故云“腊侵年”。破春妍:春意冲破冰雪寒冻。②清圆:形容钟鼓声圆润响亮。浦起龙《读杜心解》卷四:“俗以钟鼓声亮为晴占。” ③疏慵:疏放懒散。

【译文】 今年春天来得迟,春节过后还是腊月的节气。但春意还是冲破了冰雪,在人们不知觉的时候,东风悄悄地送来了春的信息。红绿已从花蕾柳枝上渐渐绽出,寒夜虽长,但一个人躺在被子里已容易感到温暖。钟鼓声也渐渐圆润响亮。清早,东方的太阳还未离山,亭台楼阁笼罩着淡云轻烟。游人们已准备野游踏青,还是含苞的小桃杏占得春光最先。近来我体衰困倦懒散,只喜欢睡到日上三竿。

【总案】 东坡于衰病之中,出以欢愉之笔,写出冰封雪冻之下人所未见的春意。这种初春的美,朦朦胧胧,细微轻淡,令人欣喜,引人向往。而词中抒情主人公热爱生活、放达任真的形象,如在目前。