韩愈《七言诗·晚春》原文|译文|注释|赏析

韩愈《七言诗·晚春》原文|译文|注释|赏析

韩 愈

草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【原诗今译】

草木啊,深知春光不久留,

百花啊,吐蕊放香互争斗。

素朴的杨花、榆荚少才情,

只懂得像雪片一样满天舞。

【鉴赏提示】

韩愈的《晚春》没有艰深难解的字句,意思很明白:草木怜惜春天快要逝去了,所以花儿争相表现出千般艳丽、万般娇媚。而杨花榆荚没有花儿们万紫千红的颜色,随风飘洒,好像漫天雪花飞舞。如果直白地解释,这首诗也就到此为止了。

这首诗一直为人们所喜爱,首先在于它写得通俗易懂。它采用拟人化的手法,使草木有情,杨柳知意,把一段阑珊春光写得有了生动的内容。花儿仿佛知道春天不久了,就要逝去了,使出浑身解数,争芳斗妍。用“斗”字给花儿们陡然注入了一种互不相让、争先恐后的精神。而杨花、榆荚却具有一种不愿为人知晓的浑厚和质朴,不去和姹紫嫣红的花朵攀比,只自由自在地在旖旎春光中如雪翻飞。有人认为韩愈这首诗含有讥讽之意,如果拘泥于“无才思”三个字,认为韩愈一定是嘲笑某些人,这样理解未免显得有刻薄,也就很难从诗本身出发,对诗味进行品评、领略。

这首诗的精彩之处,还在于它选用了表现色彩的字。诗的第一层意思写百花争艳,用了红、紫二字,前面冠以“百般”,红与紫就不是单一的大红、大紫,显示出各种层次的深深浅浅、浓浓淡淡,加上“斗芳菲”,不仅春色秾丽,且芬芳馥郁,一派热闹的晚春景象如在目前。第二层意思说杨花榆荚迎风如雪。“雪”不是色彩的字,但着一“雪”字,自然而然使入联想到白色。白居易有“白雪花繁空扑地”句,也是写杨花柳絮的。那杨花榆荚,扑扑簌簌,漫天遍地,似晴空飘雪,氤氲的春光中,又增一种花,又添一样色,又现一派奇景。红白相衬,春光分外明丽、动人。如果满眼只有大朵红紫,少了这斜穿庭树的似雪飞花,春色岂不教人觉得有点单调,有点微微的缺憾了吗?

吴融有一首咏杨花的诗: “不斗秾花不占红,自飞晴野雪蒙蒙。百花长恨风吹落,惟有杨花独爱风。”歌颂杨花虽不及桃李之繁茂、红艳,但独异群花,自占一分春光。如果和韩愈这首对照起来看,韩诗把晚春的景色刻画得更为传神,它通过对花的轻轻点写,传递出诗人内心对晚春景物的独特感受。