永忠《驱蚊》

屈伸孑孓洿池里,不谓么磨乃尔耳。吮人膏血饱欲死,飘摇纤翅垂尻紫。静夜群起登我堂,行讴营营如鼓簧。长喙及肌飞镞芒,搔爬无已成痏疮。僮仆困之夕爇薰,蒲葵卒击堕火焚。主人一笑为解纷,扫除一室安足云。含沙射影汝不闻(11),贼害于人岂独蚊。

注释 ①雍正帝即位后,立即将人的祖父、康熙帝十四子、抚远大将军允禵从西北调回,实行软禁,并制造种种莫虚有的罪名。这些含沙射影的往事,诗人牢记在心,又不敢直书其事,只有借驱蚊发泄愤懑。②洿池:污秽的水池。③不谓:不意,没想到。么磨:微小。乃尔耳:不过如此。④垂尻紫:垂着紫色的臀部。形容蚊子吮吸很多的人血。尻:臀部。⑤行讴: 边飞行边唱歌。营营:来来往往的样子。鼓簧: 吹笙。⑥长喙:长长的嘴。镞芒:箭头的锋芒。⑦爇:烧。⑧蒲葵:常绿乔木。叶掌状分裂,可以做扇,俗称芭蕉扇。卒: 同猝。⑨解纷:排除纷争。⑩扫除句:即使把一屋子蚊子清除了,也不足道。(11)含沙射影:阴谋险恶,暗中伤人的意思。传说南方水中生有一种害人虫叫蜮,又叫短弧,能口含沙粒射人,或射人影,被射中者就要生病。