恩华《喜晴》

我掉广长舌,而为杞人忧成雨亦霁,云散远山头。中天日杲杲,一扫阴霾忧。田家色有喜,刈麦呼其俦。难得暂时曝,良慰终日愁。众力助其作,月出未肯休。岂惟麦有济,更益大田秋。残霞敛夕阳,歌声归牧牛。

注释 ①久雨忽晴,丰收有望,诗人与农民一样,欣喜异常!诗中也充满了对农民辛苦劳作的称颂之情。②我掉句: 我鼓动自己的三寸长舌。掉舌:指游说、谈论。此指诗人作诗议论时事。③杞人忧: 即“杞人忧天”。典出 《列子·天瑞》。后因称不必要的或无根据的忧虑。④杲杲:形容太阳的明亮。《诗·卫风·伯兮》:“其雨其风,杲杲出日。”⑤刈:割。俦: 伴侣。⑥曝: 日晒。⑦麦有济: 对麦子生长有益。济: 接济。⑧敛:收。