弘历《哈萨克陪臣到因携观广陵风景》

哈萨朝正贡马频,路遥迟到值南巡。因教驰驿来江国,便挈行春阅绮闉。昔岁观光称使者,今番优赉实陪臣。广陵鄂畚何南北,总我心怀保赤人

注释 ①作于乾隆二十七年 (1762)。是年作者第三次南巡,二月中旬到达扬州,“丁丑(十三日),哈萨克使策伯克等入觐行在,赐冠服有差”。哈萨克: 新疆少数民族政权,在新疆西北,其地与俄国临界。哈萨克清初先附属于准噶尔部,准部平定后归附于清朝。陪臣:春秋时期诸侯国的大夫对周天子自称陪臣。广陵:今江苏省扬州市。②朝正:古代诸侯于正月朝见天子称朝正,后称外官入朝觐见为朝正。③绮闉:秀丽的城市。闉:城门。④昔岁二句:强调了清廷与哈萨克地方政权的从属关系,昔日为使,今日为臣。⑤广陵二句:广陵鄂畚地无分南北,都有我心中挂念的子民。鄂畚原注云: “哈萨克地名。”保赤: 保养幼儿。《书·康诰》: “若保赤子,惟其民康义 (安康)。”