诗经《雅·小雅·谷风之什·谷风》原文|译文|注释|赏析

诗经《雅小雅谷风之什·谷风》原文|译文|注释|赏析

习习谷风,维风及雨。将恐将惧,维予与女。

将安将乐,女转弃予。

习习谷风,维风及颓。将恐将惧,寘予于怀。

将安将乐,弃予如遗。

习习谷风,维山崔嵬。无草不死,无木不萎。

忘我大德,思我小怨。

【注释】 ①习习谷风:连续不断的来自山谷的大风。旧说,习习,柔和貌。谷风,东风。严粲《诗辑》:“来自大谷之风,大风也,盛怒之风也。又习习然连续不断,继之以雨。……旧说谷风为生长,习习为和调。今考二章‘维风及颓’,颓,暴风也,非和调之类。三章言草木萎死,无生长之意,其说难通矣。”维:句首语气词。②将(jiang浆):又、且。予:我。与:赞同,这里指相亲爱。女(ru汝):汝,你。③颓:大旋风。④寘(zhi至):在这里意同“置”。朱熹《诗集传》:“置于怀,亲之也。”⑤遗:遗忘。⑥崔嵬(wei唯):山高峻耸立的样子。⑦德:恩惠。

【译文】 山谷来的大风不断吹,吹来阵阵大暴雨。危难又恐惧的日子,相亲相爱我和你;平安又快乐的时候,你反将我抛弃! 山谷来的大风不断吹,引来旋风起天际。危难又恐惧的日子,你抱我在怀里;平安又快乐的时候,你将我丢掉全忘记! 山谷来的大风不断吹,险峻的山顶风声厉。青草吹得干枯黄死,树木吹得拔根倒地。你把我的大恩全忘掉,却把小怨记心里!

【集评】 清·牛运震:“‘如遗’字亦白描入妙。”“插‘维山崔嵬’句,便觉风威悍绝。……平心厚语,不作分外已甚之词,妙。”(《诗志》卷四)

清·方玉润:“然诗体绝类乎风,而乃列之于雅。姚氏以为不可解,愚亦以为不可解。岂其间固不能无所误欤?”(《诗经原始》卷十一)

今·陈子展:“末一章结言,如非诘责而是恕词,则谓忘德、思怨,凡人之常情。……孙鑛云:‘道情事真切,以浅境妙。末两句道出受病根由,正是诗骨。’”(《诗经直解》,复旦大学出版社,1983年版)

【总案】 此诗主旨,旧说是讲交友之道。今人一般认为这是一首弃妇的怨歌,和《邶风·谷风》的题旨相似,这个看法似更切合实际。此诗语言风格显然像是民歌,难怪姚际恒认为“不可解”,方玉润说它“绝类乎风”,并怀疑其间有误。