诗经《国风唐风·鸨羽》原文|译文|注释|赏析
肃肃鸨羽,集于苞栩。①王事靡盬,不能艺稷黍。②
父母何怙?③悠悠苍天,曷其有所! ④
肃肃鸨翼,集于苞棘。⑤王事靡盬,不能艺黍稷。
父母何食?悠悠苍天,曷其有极!⑥
肃肃鸨行,集于苞桑。⑦王事靡盬,不能艺稻粱。
父母何尝?⑧悠悠苍天,曷其有常!
【注释】 ①肃肃:鸟翅扇动的声音。鸨(bao 宝):鸟名,或称野雁。似雁而大,无后趾,不能久栖树上。集:鸟类栖息树上。苞:草木丛生貌。栩(xu 许):柞栎树。②王事:泛指官府徭役。靡:无,没有。盬(gu 鼓):止息,闲暇。艺:种植。稷、黍:谷物名。泛指庄稼。③怙(hu 户):依靠。④曷(he 何):何。所:居所。⑤翼:翅膀。棘:酸枣树。⑥极:终止,尽。⑦行(hang 杭):鸟翮。⑧尝:吃东西。⑨常:正常。指正常的生活。
【译文】 野雁振翅肃肃声,落在柞树丛林中。官府徭役无尽头,庄稼如何种得成!父母饥饿谁养供?苍天啊苍天睁开眼,何处能够把我容?
野雁振翅肃肃响,落在酸枣树林上。官府徭役无尽头,庄稼如何种得上!父母饥饿吃啥粮?苍天啊苍天睁开眼,何时才能返故乡? 野雁振翅声肃肃,落在桑树丛林里。官府徭役无尽头,稻粱如何来种植。父母饥饿谁送食?苍天啊苍天睁开眼,哪天才能回复好日子?
【集评】 《毛诗序》:“《鸨羽》,刺时也。昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷七)
唐·孔颖达:“三章皆上二句言君子从征役之苦,下五句恨不得供养父母之辞。”(《毛诗正义》卷六)
宋·王安石:“始曰鸨羽,中曰鸨翼,卒曰鸨行。始曰稷黍,中曰黍稷,卒曰稻粱。始曰何怙,中曰何食,卒曰何尝。始曰有所,中曰有极,卒曰有常。皆从而为之说,以为中甚于始,终甚于中。”(《诗义》卷六)
宋·朱熹:“民从征役而不得养其父母,故作此诗。言鸨之性不树止,而今乃飞集于苞栩之上,如民之性本不便于劳苦,今乃久从征役,而不得耕田以供子职也。”(《诗集传》卷六)
清·方玉润:“始则痛居处之无定,继则念征役之何极,终则恨旧业之难复。民情至此,咨怨极矣。”(《诗经原始》卷六)
【总案】 《毛诗序》云“刺时”之作,是。唯《序》云作者为“下从征役”的“君子”,当不敢苟同。君子非劳力之人,有乖诗意,当系徭夫役人征役思亲之诗。晋自昭公以后,孝侯、鄂侯、哀侯、小子侯、晋侯缗,五世大乱,战火遍地,农民多被官府抓去服役,抛家舍业,田陇荒芜,无人稼穑。而堂上双亲年老多病,饥寒无依。役夫征人,倦于王事,思念故园,愧心于亲老,悲苦无告,不禁呼天抢地,对罪恶的黑暗社会提出了血的控诉。全诗感情强烈,回环往复,无穷孤愤,倾泻而出,读之令人声泪俱下。