诗经《国风豳风·七月》原文|译文|注释|赏析
七月流火,九月授衣。①一之日觱发,
二之日栗烈。②无衣无褐,何以卒岁?③
三之日于耜,四之日举趾。④同我妇子,
馌彼南亩,田畯至喜。⑤
七月流火,九月授衣。春日载阳,
有鸣仓庚。⑥女执懿筐,遵彼微行,
爰求柔桑。⑦春日迟迟,采蘩祁祁。⑧
女心伤悲,殆及公子同归。⑨
七月流火,八月萑苇。⑩蚕月条桑,
取彼斧斨,(11)以伐远扬,猗彼女桑。(12)
七月鸣鶪,八月载绩。(13)载玄载黄,
我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。(15)八月其获,
十月陨萚。(16)一之日于貉,取彼狐狸,
为公子裘。(17)二之日其同,载缵武功。(18)
言私其豵,献豜于公。(19)
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。(20)七月在野,
八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。(21)
穹窒熏鼠,塞向墐户。(22)嗟我妇子,
曰为改岁,入此室处。(23)
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。(24)八月剥枣,
十月获稻;为此春酒,以介眉寿。(25)
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。(26)
采荼薪樗,食我农夫。(27)
九月筑场圃,十月纳禾稼。(28)黍稷重绹,
禾麻菽麦。(29)嗟我农夫!我稼既同,
上入执宫功:(30)昼尔于茅,宵尔索绹。(31)
亟其乘屋,其始播百谷。(32)
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。(33)四之日其蚤,
献羔祭韭。(34)九月肃霜,十月涤场。(35)
朋酒斯飨,曰杀羔羊。(36)跻彼公堂,
称彼兕觥,万寿无疆。(37)
【注释】 ①七月:夏历七月。流:向下行。火:星名,又叫大火,即心宿。一年自秋季始,大火星自西而下谓之流火。授衣:指贵族士大夫分寒衣。一说叫女工裁制冬衣。②一之日:即夏历十一月,周历正月。下文二之日,夏历十二月。三之日,夏历一月(正月)。四之日,夏历二月。夏历三月,就不作五之日,只称为“春”。觱(bi必)发:寒风触物的声音。栗烈:凛烈,寒气刺骨。③褐(he贺):粗毛或粗麻织的短衣。卒岁:终岁,年底。④于:为。这里指修理。耜(si四):农具,犁的一种。举趾:举足下田,开始春耕。⑤同:会合。妇子,妻子和小孩。馌(ye叶):送饭。田畯:工的农官。⑥载:则;开始。阳:温暖。仓庚:黄鹂。⑦懿:深。遵:沿。微行(hang杭):小路。爰:乃;于是。柔桑:嫩桑叶。⑧迟迟:缓缓。形容日长。蘩:白蒿,养蚕用。祁祁:众多貌。⑨殆:怕。及:与。同归:指被公子强行带走。⑩萑(huan环)苇:即蒹葭;狄草和芦苇。(11)蚕月:即夏历三月,养蚕的月份。条桑:修剪桑树。斨(qiang枪):方孔的斧。(12)远扬:指长得过长过高的桑枝。猗:借为掎,拉着。女桑:嫩桑。(13)鶪(ju局):鸟名,又名伯劳。绩:纺织。(14)载:则;又是。玄:黑而带红色。朱:红色。孔:甚。阳:鲜明。(15)秀:生穗。葽(yao腰):药草名,即远志。蜩(tao条):蝉。(16)获:收获庄稼。陨:坠落。萚(tuo拓):落叶。(17)于:取。貉:兽名,孤属,毛深厚温暖。(18)同:会合。载:则,就。缵:继续。武功:田猎之事。(19)私:私人占有。豵:小猪,此指小兽。豜(jian坚):三岁的大猪,此指大兽。(20)斯螽(zhong终):亦名螽斯,今名蚱蜢。动股:古人以为蚱蜢以腿摩擦发声。莎(suo梭)鸡:虫名,即纺织娘。(21)野:田野。宇:屋檐。(22)穹(qiong穷):扫除。窒:堵塞。塞:堵塞。向:朝北的窗子。墐:用泥涂抹。(23)改岁:除岁。处:居住。(24)郁:郁李。薁(yu):野葡萄。亨:同“烹”,煮。葵:菜名。菽:豆。(25)剥:通“扑”,打。枣与下句的稻,都是造酒的原料。春酒:冬日酿酒,经春始成,故名春酒。介(gai丐):求。眉寿:长寿。(26)断:摘下。壶:葫芦。叔:拾取。苴(ju居):麻子。(27)荼(tu途):苦菜。薪:用作动词,砍柴。樗(chu初):臭椿。(28)场:打粮食的空场。圃:菜圃。农人秋天把菜园弄平,用来打谷,称为场圃。纳:收藏。(29)黍:糜子。稷:高粱。重:早种晚熟的谷。穆(lu路):晚种早熟的谷。禾:粟。(30)同:收齐。上:同尚,还得。宫功:修缮建筑宫室。(31)尔:语助词。于:取。索:搓。綯:绳。(32)亟:急,赶快。乘:治也,修缮。其始:将要开始。(33)冲冲:凿冰的声音。凌阴:藏冰的地窖。(34)蚤:同“早”。指早朝古代一种祭祀仪式。古代在开冰之时用小羊和韭菜祭司寒之神。(35)霜:同“爽”。肃霜,天高气爽。(36)朋酒:两壶酒。飨:以酒食待客。曰:发语词。(37)跻:登。公堂:公共场所。指乡民聚会的场所。称:举起。觥:一种饮酒器,形似伏着的兕牛。
【译文】 七月火星流向西,九月官家分寒衣。十一月北风呼呼吹,十二月寒气更凛冽。粗布衣服没一件,怎么度过这残年?正月里来修农具,二月下地去耕田。老婆孩子都出动,送汤送饭到田间,田官老爷笑开颜。七月火星流向西,九月官家分寒衣。春天太阳暖洋洋,黄鹂声声把歌唱。姑娘手提深竹筐,走在那边小路上,去采养蚕柔嫩桑。春天日子渐渐长,采摘白蒿众人忙。姑娘心里暗悲伤,恐被公子往家抢。七月火星流向西,八月芦苇收获齐。三月动手修桑树,举起斧子拿起斨,高枝长条砍个光,拉着短枝摘嫩桑。七月伯劳枝上唱,八月纺麻织布忙。染色有黑又有黄,我染红色最漂亮,替那公子做衣裳。四月远志结了子,五月知了叫不歇。八月里来收早稻,十月风吹落叶飘。冬月将那貉子打,捉住狐狸把皮剥,替那公子做皮袄。腊月大伙又聚齐,继续打猎练武艺。打得小猪归自己,大个野猪献官府。五月蚱蜢弹腿响,六月纺织娘抖翅膀。七月蟋蟀在野地,八月跳到屋檐底,九月进了房门槛,十月钻入我床脚。堵塞墙洞熏老鼠,封闭北窗堵门户。叹我老婆和孩子,眼看就要过年关,快搬进屋避风寒。六月吃李和葡萄,七月烹菜和豆角。八月去打树上枣,十月去收田里稻;酿成春酒甜又香,祝贺老爷寿命长。七月吃的瓜和菜,八月又把葫芦摘,九月里来拾麻子。采些苦菜打些柴,是咱农夫半年粮。九月筑好晒谷场,十月庄稼收进仓。早稻晚稻和高粱,粟麻豆麦满满装。叹我农夫命里忙!地里庄稼才收起,又要服役修宫房。白天出外割茅草,晚上搓绳长又长。急急忙忙盖好屋,开春又要播百谷。腊月凿冰冲冲响,正月送进冰窖藏。二月取冰行祭礼,献上韭菜和小羊。九月天高气又爽,十月打扫晒谷场。捧上两壶待客酒,再杀一只小肥羊。大家一起上公堂,牛角杯儿举头上,同声高祝寿无疆!
【集评】 《毛诗序》:“《七月》,陈王业也。周公遭变,故陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷八)
汉·郑玄:“十月民事男女俱毕,无饥寒之忧。国君闲于政事,而飨群臣,于飨而正齿位,故因时而誓焉。饮酒既乐,欲大寿无竟。”(《毛诗正义》卷八)
清·方玉润:“此诗之佳,尽人能言。其大旨所关,则王氏云:‘仰观星日霜露之变,俯察昆虫草木之化,以知天时,以授民事。女服事乎内,男服事乎外。上以诚爱下,下以忠利上。父父子子,夫夫妇妇,养老而慈幼,食力而助弱。其祭祀也时,其燕飨也简。’数语已尽其义,无余蕴矣!”
“《七月》一篇,所言皆农桑稼穑之事,非躬亲陇亩久于其道者,不能言之亲切有味也如是。”(《诗经原始》卷八)
清·王先谦:“《七月》全篇备风雅颂之义。”(《诗三家义集疏》卷十三)
清·姚际恒:“鸟语虫鸣,草荣木实,似《月令》。妇子入室,茅绹升屋,似风俗书。流火寒星,似《五行志》。养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼。田官染织,狩猎藏冰,祭献执功,似国典制书。其中又有似《采桑图》、《田家乐图》、《食谱》、《俗谱》、《酒经》。一诗之中,无不具备,洵天下之至文也。”(《诗经通论》卷八)
近·吴闿生:“此诗天时人事百物政令教养之道,无所不赅,而用意之处尤为神行无迹。神妙奇伟,殆有非言语所能曲尽者。”(《诗义会通》,中华书局,1959年版)
近·闻一多:“一篇韵语的《夏小正》或《月令》。”(《闻一多全集·歌与诗》,上海开明书店,1948年版)
今·陈子展:“《七月》,为周初概述周代自后稷豳公(公刘)以来关于奴隶制社会之生产关系基础,以及其时农业知识与经验之不朽之伟大诗篇。”“此决非一时一人之作,具有特大之历史价值,极高之文艺价值。”(《诗经直解》上册,复旦大学出版社,1983年版)
【总案】 这是《诗经》中最著名的一首长篇农事诗。它真实记述了西周时期从周代先人公刘以来豳地农奴们的劳动生活,反映了当时的阶级矛盾。全诗用“赋”的艺术表现手法,详尽地铺叙了当时的节令气候变化、农作物知识、祭祀礼仪和打猎方式,劳动者一年到头的辛勤劳作以及他们所受的剥削压迫,从而向读者展示出一幅生动而丰富的周代社会生活画面。《七月》的构思颇具匠心。其中“言衣食之源”的,是正笔;铺写四季节令变化的,是闲笔。正笔是诗中主旨,是“本事”;闲笔是那些生动形象的具体描绘。在依月而推的农事记录中,适当地镶嵌进不少日月霜雪、鸟虫草木的横剖面。并且“正笔处少,闲笔处多,盖以正笔不易讨好,讨好全在闲笔处”(姚际恒《诗经通论》)。也就是说,没有正笔,思想内容就不深刻;没有闲笔,就会缺乏真实感与形象性。本诗正、闲笔交错使用,虚实相间,互为映衬,达到了思想性与艺术性的完美结合。因此,这首诗不仅具有丰富的认识价值、史料价值,也有较高的审美价值。