诗经《雅·小雅·鱼藻之什·苕之华》原文|译文|注释|赏析

诗经《雅小雅鱼藻之什·苕之华》原文|译文|注释|赏析

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣。

苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生。

牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱。

【注释】 ①苕(tiao条):即凌霄,蔓生,开黄花。芸:黄色深浓的样子。②青青:同“菁菁”,形容叶子茂盛。③无生:不出生。④牂(zang脏)羊:母羊。坟:大。三星:星宿名。罶(liu柳):鱼篓。⑤鲜:少。

【译文】 凌霄花儿开,颜色鲜又黄。心中忧愁啊,多么悲伤。

凌霄花儿开,绿叶密又盛。早知我如此,不如不出生。母羊体瘦大脑袋,鱼篓空空映星光。年荒勉强混上吃,很少有人饱饥肠。

【集评】 宋·朱熹:“诗人自以身逢周室之衰,如苕附物而生,虽荣不久,故以为比,而自言其心之忧伤也。”(《诗集传》卷十五)

·清·王引之:“芸其黄矣,言其盛非言其衰,故次章云其叶青青也。诗人之起兴,往往感物之盛而叹人之衰。……然则苕之华芸其黄矣云云,苕之华其叶青青云云,物自盛而人自衰,诗人所叹也。”(《经义述闻》卷六)

清·姚际恒:“此遭时饥乱之作,深悲其不幸而生此时也,与《兔爱》略同。”(《诗经通论》卷十二)

清·王照圆:“华落叶存,草不久也,生而憔悴不如死之安也。”(《诗问》卷四)

清·牛运震:“较生不如死,语意更翻进一层,水陆凋敝,只二语,写得荒寂满目,扪纸思之,不能再为著笔。较说不得食,更为曲尽,辞极疏简,意极危惨。”(《诗志》卷五)

清·方玉润:“(三章)沉痛语,不忍卒读。奇僻!”(《诗经原始》卷十二)

【总案】 《序》云:“大夫闵时也,幽王之时,西戎、东夷交侵中国,师旅并起,因之以饥馑。君子闵周室之将亡,伤已逢之,故作是诗也。”今按,此诗短短三章,恐怕包含不了诗序赋予它的那么多主题。前二章都是铺叙,写愁苦交加,第三章曲终主题现,点出致使诗人产生“早知如此,不如无生”想法的原因——饥荒。三章层层深入,充分抒发了悲苦之情,写景洗练概括,生动逼真,烘托出凄凉的气氛。