诗经《颂·周颂·清庙之什·思文》原文|译文|注释|赏析

诗经《颂周颂清庙之什·思文》原文|译文|注释|赏析

思文后稷!克配彼天。立我烝民,莫匪尔极。

贻我来牟,帝命率育。无此疆尔界,陈常于时夏!

【注释】 ①思:想。文:文德。文德,指建设国内的功德,相思对“武功”而言的。克配彼天:能够配享那上帝。克:能够。 ②立,当作粒。这里作动词用,有养育之意。烝:群。烝民:群民。莫匪:没有人不。极: 至,德之至,即最大的好处。 ③贻:遗, 留下。来牟:“麦”的析声。 来为小麦, 牟为大麦。率: 用。育: 养。 ④陈: 遍布。常: 常规。时: 此。 夏: 中国。

【译文】 想起那先王后稷,功德可以配享那上帝。养育我们老百姓,谁没受到你的恩德。留给我们大麦小麦种,上帝命令用这来养育人民。农政不分疆界, 全国普遍推广。

【集评】 唐·孔颖达:“《思文》诗者,后稷配天之乐歌也。周公既已制礼,推后稷以配所感之帝,祭于南郊,既已祀之,因述后稷之德可以配天之意而为此歌焉。经皆陈后稷有德可以配天之事。”(《毛诗正义》卷十九)

清·姚际恒:“此郊祀后稷以配天之乐歌,周公作也。”“小序谓 ‘后稷配天’,此诗中语,是已。集传犹不之信,但曰 ‘言后稷之德真可配天’,意以无祀天之文也。 古人作颂从简, 岂同雅体铺张其辞乎! 可谓稚见矣。”( 《诗经通论》卷十六)

清·方玉润: “《小序》云 ‘后稷配天’ 是也。 而经无祀天之文, 故《集传》疑之,不言 ‘郊祀’,但云 ‘后稷之德真可配天’而已。然《孝经》尝云, ‘昔者周公后稷以配天’矣,古人文字类多简质,况天功又有不待人述者乎?即《我将》祀帝,亦言牛羊, ‘维天其右之’;而此则更简益从简耳,夫何怪焉?” ( 《诗经原始》卷十六)

【总案】 《思文》,是周王郊祀天帝、后稷,祈祷年谷丰收国家昌盛时所唱的乐歌。后稷,是周族的始祖。相传他曾主管农事,教民种植五谷,为推动农业的发展作出过杰出的贡献,因而被后人尊称为稷神。后人把他当神一样崇拜和敬奉。《思文》主旨是赞颂后稷之德,因而没有具体描述后稷怎样教民务农的情景。首句,开门见山地歌颂后稷之德可以配享天帝随后四句又言简意赅地概述了后稷所以被赞美的原因,那就是教民耕作,厂种百谷,使百姓免去饥饿之苦。末二句谓后稷发展农耕生产的措施,为全国各地所推广, 收到了巨大的社会和经济效益。该篇层次分明,主旨突出,语言简练,较为艺术地表达了创作者对后稷的颂扬。