诗经《国风·邶风·终风》原文|译文|注释|赏析

诗经《国风邶风·终风》原文|译文|注释|赏析

终风且暴,顾我则笑。谑浪笑敖,中心是悼。

终风且霾,惠然肯来。莫往莫来,悠悠我思。

终风且曀,不日有曀。寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其雷。寤言不寐,愿言则怀。

【注释】 ①终:既(王引之说)。暴:暴雨。②谑:戏谑。浪:放荡。笑:嘻笑。敖:玩闹。悼:伤心。③霾(mai埋):风夹着尘土。惠然:和顺的样子。④莫:不。又说训为“或”,也通。⑤曀(yi一):阴暗。不日:不时地。有:又。⑥言:同“焉”,助词。⑦虺虺(hui灰):象声词,形容隆隆的雷声。⑧怀:感伤。

【译文】 大风既起雨又暴,一见我就嘻嘻笑。放浪调笑太胡闹,我心痛苦谁知道。大风既起尘埃扬,偶而高兴来我旁。如果不来也不往,我又悠悠把他想。大风既起日无光,阴云惨惨晴无望。翻来覆去睡不着,喷嚏打得连声响。阴阴沉沉天色晦,轰轰隆隆响闷雷。翻来覆去难入睡,想起他来心伤悲。

【集评】 《毛诗序》:“卫庄姜伤已也。遭州吁之暴,见侮慢而不能正也。”(《十三经注疏·毛诗正义》)

宋·朱熹:“详味此诗,有夫妇之情,无母子之意,若果庄姜之诗,则亦当在庄公之世,而列于《燕燕》之前,《序》说误矣。”(《诗序辨说》)

【总案】 自《绿衣》以下诸篇,《诗序》以为皆庄姜诗。《日月》和本篇是庄姜感伤自己受到州吁粗暴无礼的对待,而不能有所匡正所作。朱熹正确地指出这两首诗“有夫妇之情,无母子之意”,但又臆测为庄姜怨庄公之作,并按时间顺序以为此二诗当在《燕燕》之前。朱熹曾批评《诗序》“附会书史,依托名谥”,说“诗之文意事类可以思而得,其时世名氏,则不可以强而推。”(《诗序辨说》)而自己恰恰犯了同样的错误。两诗从内容上看都是属于怨妇之诗,诗作者受到丈夫冷遇或折磨,内心痛苦不已。没有确凿证据定为庄姜所作,也没有必要强行坐实某人某事。至于有人认为《终风》是贤臣假托妇人语致己思达于君之志,倒是一种合乎情理的假设。