自从你我生别离,奴好不惨凄,好不惨凄。
想起呀冤家,郎呀!你口是心非。
送上呀高楼,郎呀,你拿去短梯。
自从鸳鸯各西东,信息又不通,影迹又无踪。
把奴呀恩情,郎呀,尽付与东风!
撇下呀奴来,嗳呀!寂寞了闺中。
——清·无名氏辑《时调小曲丛钞·滴滴金调》
这组盼望与情郎团聚的情歌,既反映了情人的离别之苦,又表现了对负心郎的怨恨之情,读来颇令人同情妇女的凄惨遭遇。
“自从你我生别离”,这一“生”字就说明他们不是正常的夫妇离别,而是活活地硬被拆散,因此这才使“奴”(即“我”,妇女谦称)感到特别地“惨凄”。为什么活活地被拆散呢?她斥责她的情郎“口是心非”,把她“送上高楼”,而他却“拿去短梯”走了,使她被吊在楼上,即使欲下楼也不行,意谓他骗取了她的爱情,却又把她抛在一边,使她进退两难。这种“送上高楼”却又“拿去短梯”,该是多么形象生动,令人感到多么难以忍受而又万分焦虑啊!
“自从鸳鸯各西东”,是以“鸳鸯各西东”比喻情侣别离。这不是一般的别离,而是不告而别,因此在离别之后“信息又不通,影迹又无踪”。她的情郎已经把她那相思相爱的一片深情,“尽付与东风”,即抛到九霄云外去了。 “撇下奴来,寂寞了闺中”。这种“撇”,该是显得多么无情;这种独守闺中的“寂寞”,又该是给她带来了多么惨痛的精神创伤啊!
因此,它题为“盼佳期”,而实际上她的情郎既已如此负心绝情,她所盼望的与情郎团聚的“佳期”,自然也就遥遥无期了。明知已经遥遥无期,却仍然在盼佳期,这就把恋人的痛苦心情表现得格外地深沉和痴情。 、