《织素谣》原文|赏析

贫女苦筋力,缲丝夜夜织。

万梭为一素,世重韩娥色。

五侯新买笑,建章方落籍。

一曲古凉州,六亲长血食。

——明·王守成、张四箴纂修《万历顺德府志》

这首歌谣揭露了封建社会的贫富悬殊,辛勤劳动的劳动者得不到应有的重视,而那些不劳而获的封建贵族却沉醉在歌舞享乐之中。

贫富对比、劳动者与剥削者对比,是这首歌谣最显著的特色。

“贫女苦筋力,缲丝夜夜织。”缲(sao):同“缫”。这反映了劳动者的勤劳和辛苦。可是她们为此不惜“苦筋力”地“夜夜织”,究竟是为了什么呢?又得到了什么报酬呢? “万梭为一素,世重韩娥色。”素,白色的生绢。韩娥,古代传说中的人物,以善歌著称。《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐匮粮,过雍门,鬻歌假食。既去而余音绕梁欐,三日不绝。”贫女辛辛苦苦地织出了雪白的丝绸,她们的劳动在那个社会却毫无地位,那个世道所重视的是卖唱歌女韩娥的姿色。

为什么不重视贫女的劳动生产,而重视歌女的姿色呢?因为那些当权的封建贵族皆沉缅于腐朽堕落的生活之中, “五侯新买笑,建章方落籍。”五侯,西汉、东汉皆有同日五人封侯者,时人称之为五侯。后来即泛称权贵之家为五侯。买笑,即买歌妓。建章,汉宫名。据《三辅黄图·汉宫》称,建章宫“用二十余里……在未央宫西,长安城外”。后用来泛指宫阙。唐代贾至《早朝大明宫》诗:“千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章”。落籍,歌妓除脱乐籍,即从良。这两句意谓那些宫廷里的歌妓刚脱离宫廷,又被地方上的五侯买去作为寻欢作乐的对象。 “一曲古凉州,六亲长血食”。凉州,本为古地名,辖境相当今甘肃、宁夏和青海湟水流域,内蒙古纳林河、穆林河流域。唐天宝年间常以边境地名为乐曲名。唐杜牧《河湟》:“唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。”六亲,六种亲属,古说不一。《汉书·贾谊传》颜师古注引应劭注,以父、母、兄、弟、妻、子为六亲。血亲,受祭祀,因祭祀要杀牲,故称“血食”。《史记·封禅书》: “周兴而邑邰,立后稷之祠,至今血食天下。”这两句是说,那些贵族沉醉在凉州歌舞的享乐之中,连他们的六亲也都经常受到牲牢的祭祀。

整首歌谣虽然看上去都是平淡的叙述,但它通过贫富对比,劳动者与剥削者的对比,贫苦的劳动者辛勤劳动,却毫无社会地位,而富有的封建贵族不但自己过着花天酒地的享乐生活,连他们的六亲都能经常享受血食的祭祀。贫富两个阶级如此鲜明的对比,便如在平静的水面之下,捲起了急流旋涡,使人们看了怎么也无法使自己的心情平静下来。在平淡、质朴的形式之中,表现出深刻的社会内容和强烈的爱憎感情,这种风格特色在民歌中具有一定的代表性。