《西厢记》原文与翻译、赏析

古典剧曲鉴赏辞典·宋代剧曲·元代杂剧·王实甫《西厢记》原文与翻译、赏析

【仙吕·点绛唇】游艺中原,脚根无线,如蓬转。望眼连天,日近长安远。

【混江龙】 向诗书经传,蠹鱼似不出费钻研。将棘围守暖,把铁砚磨穿。投至得云路鹏程九万里,先受了雪窗萤火二十年。才高难人俗人机,时乖不遂男儿愿。空雕虫篆刻,缀断简残编。

行路之间,早到蒲津。这黄河有九曲,此正古河内之地,你看好形势也呵!

【油葫芦】 九曲风涛何处显,只除是此地偏。这河带齐梁,分秦晋,隘幽燕。雪浪拍长空,天际秋云卷; 竹索揽浮桥,水上苍龙偃。东西溃九州,南北串百川。归舟紧不紧如何见?恰便似弩箭乍离弦。

【天下乐】 只疑是银河落九天; 渊泉、云外悬,人东洋不离此迳穿。滋洛阳千种花,润梁园万顷田,也曾泛浮槎到日月边。

《西厢记》 是元杂剧中在文学上被后人评价最高,在舞台上,流传最广的丽情故事。主要写白衣秀才张生与相国之女崔莺莺的爱情婚姻过程,事本唐代元稹的传奇 《莺莺传》 (一名 《会真记》)。和金代董解元的讲唱作品 《西厢记诸宫调》 (又名 《西厢搊弹词》 或 《弦索西厢》)。从 《莺莺传》 到 《西厢记诸宫调》 再到元杂剧 《西厢记》,崔张故事经历了内容上的变革和文体上的递嬗,三者之中,以 《西厢记》 的内容最丰富,思想和艺术上的成就也更完善。

《西厢记》 的主人公张生在第一本第一折出场。正末扮演的张生上场之后,照例在自报家门中进行了自我介绍,一是介绍了自己的名字、籍贯; 二是介绍了自己的出身和遭遇; 三是说明自己到河中府蒲关的因由,使观众从中对主人公形成一个整体的概念。自我介绍之后,接唱 【点绛唇】、【混江龙】、【油葫芦】、【天下乐】四支曲子。这四支曲子把一个 “学成满腹文章,尚在湖海飘零” 的博学而才华横溢的书生绘写得逼真而且丰满。

【点绛唇】 只二十个字,两句话,交代的内容却不少。第一句说的是从何处来,第二句说的是向何处去。先前是在中原游艺,如今要去长安赴试。游艺中原时如同飞旋的蓬草,赶赴长安时望尽天涯。短短的两句曲文,把书生的行色匆匆描画得极形象,文字中同时也透露出书生对行色匆匆的旅人生涯的无奈,这种无奈是从自嘲的叙述中传达出来的。

【混江龙】 描写了一种传统的、千篇一律的苦读经历: 钻研经书,就像以字纸为食粮的蠹鱼一样。为了 “云路鹏程” 的入仕前途,白衣书生们都要付出惊人的代价——“将棘围守暖,把铁砚磨穿”,灯下苦读十年、二十年。张君瑞在经历了“萤窗雪案,刮垢磨光,学成满腹文章” 之后,却发现有点南辕北辙,他似乎感到了,在 “学而优则仕” 的路上飞黄腾达的达官显贵,正像荀子所言 “不学问,无正义,以富利为隆,是俗人者也” (《荀子·儒效》),而自己的行为可能很难让他们中意。若果真如此,自己即使学富五车又有什么用呢? 这段曲文描述了张生的经历、性格和他心头隐藏的对世俗的叛逆。

这两支曲不仅是自报家门的组成部分,而且是即将发生的爱情故事的背景交代和主人公的性格根据。

【油葫芦】 和 【天下乐】 是张生对九曲黄河壮美而跌宕景色的感受,除了强调故事发生的地点特征之外,它描写 “雪浪拍长空,天际秋云卷。竹索缆浮桥,水上苍龙偃” 的九曲风涛,以气象取胜,用寥寥数笔勾划出天堑奇景,也直接地展示出浪迹江湖的才子张生的胸襟有豪放和细腻的两面。

可以说,这四支曲都是主人公张生的心情和感受: 他对读书和求取功名生涯的自嘲,他对世俗和俗世的不屑,他对九曲黄河恢宏气势的惊讶和想象……这四支曲把一个富于个性的,有才气的风流才子的形象已勾画得极鲜明极生动了。