《赠书记·花烛猜谜》原文与翻译、赏析

古典剧曲鉴赏辞典·明代剧曲·明代传奇·佚名《赠书记·花烛猜谜》原文与翻译、赏析

【上林春】 (生女妆,丑扮侍女随上。生) 婚赐朝廷谁不羡?只是我神魂惊闪。(丑)小姐,试看堂上催妆,好把香奁检点。小姐,良时将至,不要只管沉吟,请自梳妆,待侍儿去取了凤冠员领来。(下。生) 自家谈尘,当日只为避难,扮做女子。谁想弄假成真。今日朝廷命嫁那傅贾。我思想起来,欲将此事就对义父说明,料他也罢了,只是皇上前日见我做了贬卫三台的制词,随即要选我入宫。义父苦苦不肯。今日因皇上赐婚,才说是个男子,皇上不道义父被我瞒过,反疑心义父与我通共一路,欺诓朝廷了。万一见罪,如何是了!我想此事到底瞒不过的,且待成亲之后,再作区处。如今羞答答的教我怎生样梳妆?(作梳妆,叹介)

【红衲袄】 我怎生傍妆台贴翠钿,我何心惜奴娇笼玉串。我本是贺新郎要捧天孙雁,倒做了似娘儿轻乘帝女鸾。哎,傅郎,你只指望罗帐里偷谐合卺欢,又谁知昼锦堂空将花烛灿。(丑持冠带上) 小姐,良时已至,你既梳妆完了,请戴了这凤冠,穿了这锦袍。(作与生穿戴介,生) 侍儿,你见我振袖倾鬟,只道锦上花添也,谁忆秦娥不耐烦? (丑)小姐,老爷吩咐梳妆已毕,等新郎到来,出阁行礼。(下,末旦冠带众吹打行介)

【不是路】 鼓吹喧阗,绛蜡沙笼光烛天。人争羡,婚姻御赐人生罕,似神仙,两两天风吹下凡,阆苑蓬莱何足羡? (众) 禀老爷,到门了。(小生、生上迎介,净喝介,小生、生) 迎鸾幰,门阑喜气多璀灿。(生背介) 私心惊战。(旦背介) 私心惊战。(净照常喝生、旦拜介,共送酒介。末、小生)

【贺新郎】 二姓交欢,荷天恩约婚金殿。想三生分缘非浅,试看那耿耿银河良夜悬,映华堂梅梁吐艳。(合指生介) 香闺秀,(指旦介) 清朝彦,喜佳人才子谐姻眷。这乐事共相羡。

【前腔】 (生、旦) 四顾琼筵,(旦背介) 惜新人枉为仙眷。(生背介)笑新郎枉垂清盼。(各背介) 真个是丝幙今朝适误牵,好教人笑啼不敢。(合前末小生) 叫侍儿,送新人进房。(众引生、旦行介)

【节节高】新郎正少年,配婵娟,良宵三五风光占。丛花艳,鹊驾填,鸳衾灿,金莲引处香风扇,牛郎织女应相羡。何必崎岖上玉京?此中即是神仙畔。(末、小生众下。生、旦吊场,分坐介)

【宜春令】 瞻衾枕,抱歉然,我和他形神一般。傥图缱绻,还愁被底双鸳闪。(作偷顾生介)小姐,小姐!你若是跨凤萧郎,到好做骖鸾仙眷。(合) 这其间,雄飞雌伏,倩谁厮辨?

【前腔】 (生背介) 蒙巾帼,暗自惭,凤求凰依违眼前。觑着这锦衾灿烂,只图交颈鸳鸯暖。谁知我蔽罗帏便将面目轻藏,解罗襦,难把本来偷掩。(合前,丑扮侍女持烛上。)

【三学士】 玉漏沈沈夜色阑,(作窥介) 呀,新人尚未安眠。待我进去,劝他们睡了罢。(作进向生介) 小姐,这时候怎么还不睡? (向旦介) 相公,你悠悠共对灯前语。(笑介) 怎不思款款同交枕上欢?相公,他便害羞,你该去替他解了衣服,强他去睡才是,怎么手也不动,只管陪他坐,坐到几时呢?他宝袜防身牢自绾,须强把罗带宽。(生背介) 我怎么与他同睡得?不免权推做有病罢。侍儿,(丑应介) 我

【前腔】 病体淹淹带懒宽,伊休乱语胡言。(丑笑向生介)小姐,这个是免不得的。(旦背介) 我正没法,如今将计就计,也只推有病便了。(转介)小姐,我今宵疾惫思高枕,也只为当日干戈始息肩。(生) 这等,侍儿,你送相公到书房里去睡罢!对相公说莫怪稽迟莺与燕,自有日合图欢。

昨日天山早挂弓,蒙恩鱼水喜和同。

今宵空把银缸照,错配鸳鸯逐晚风。

《赠书记》 情节本王同轨 《耳谈》 中魏轻烟事。剧中增饰较多,情节更为离奇、曲折。剧叙兵部尚书之子谈尘,父母双亡 (其父被权相卫三台迫害致死),门户萧条,与苍头奚奴相依为命。清明扫墓,偶遇侠妓魏轻烟,二人一见钟情。异日,谈尘往访轻烟,忽闻卫三台差人籍设谈氏家产,还要将谈尘流放边塞。轻烟赠资让谈尘主仆远走他乡,自己则因放走谈尘被拘、受酷刑,押解途中她抗辱、杀解差而落草为寇。谈尘为避官府图形追缉,男扮女妆,出家为尼,后被司礼太监费有收为义女。剧中女主角贾巫云,亦为孤女。叔父侵吞财产,又以报选人宫相威逼,她只得男妆出走,途遇傅子虚收为义子。后来,她随傅子虚招安魏轻烟等女寇有功,皇帝封赏赐婚,令与费有义女成婚。这里所选《花烛猜谜》 即演这一阴阳颠倒的新人在洞房花烛夜中的困难处境。剧终,真相大白,二人恢复原妆,谈尘与贾巫云、魏轻烟奉诏团圆。

《花烛猜谜》 是本剧最富戏剧性的一出戏。一对新人,一个是假冒的新郎,一个是乔妆的新娘。两人各怀心事,都怕暴露真实性别,而落得难堪窘迫的尴尬境地,不仅如此,更严重的是还会蒙上欺君的罪名。于是,喜剧性的情节就在男女主人公惶恐微妙的心理活动中展开了。

先是谈尘上场,堂堂七尺须眉丈夫,却被迫扮女妆,羞涩作女儿态,其惶恐、难堪、无奈的心理自在情理之中。所以他上场唱的 【上林春】 首二句就表现了这种心情: “婚赐朝廷谁不羡?祗是我神魂惊闪。” 在常人看来,朝廷赐婚该是多么荣耀,谁不羡慕呢?可是“我” 却惊魂不定。下面两句是侍女敦促他梳妆。“奁”,女子梳妆用的镜盒。

谈尘在梳妆时唱 【红衲袄】 曲,唱出了他的羞惭别扭的心情: 我怎么能傍着梳妆台梳妆呢! “翠钿”,镶着翡翠的一种金首饰。我有何心思像女子一样,戴上玉串顾影自怜。“贺新郎要捧天孙雁”,是说我本应是新郎。“天孙”,指传说中的织女。“雁”,雁书。这里是自比牛郎。“似娘儿轻乘帝女鸾”,“轻乘帝女鸾”,用 “吹箫引凤” 的典故: 据《列仙传》 记载: 传说萧史 (亦作箫史) 为春秋时人,善吹箫,作凤鸣声。秦穆公以女弄玉妻之。为之筑凤台居之。一日,萧史吹箫引凤,双双跨凤升天成仙而去。这里是说,我像女子一样,乘着弄玉乘过的鸾凤。帝女,帝王的女儿,这里指弄玉。谈尘当然以为新郎自然是真的。所以,他感叹 “傅郎” “只指望罗帐里偷谐合卺欢”,也就是说,只指望夫妻的鱼水之欢。“又谁知昼锦堂空将花烛灿”,在白天点上花烛自然显不出花烛的亮来,等于说白点了。你这新郎与我这个男子在洞房中,岂不白拜堂了? 当侍女给他穿戴时,他说你见我穿戴新衣,如锦上添花,岂知我像秦娥那样不耐烦。值得提出的是,作者巧妙地在曲词中嵌入了曲牌名: 如 “傍妆台”、“惜奴娇”、“贺新郎”、“似娘儿”、“罗帐里”、“昼锦堂”、‘锦上花 “、“忆秦娥” 等。在古典戏曲中,常有作者玩些文字游戏,有时将词牌、曲牌名,有时将中药名嵌入曲词中。这样做,固然可以增添曲词的活泼生动,诙谐风趣,但有时也显得有些牵强。这折戏本来就具有喜剧的气氛,在一支曲子中,集了那么多的曲牌名,虽然与内容表达不无牵强之处,但却较好地表现主人公谈尘自我揶揄、调侃、无奈而又哭笑不得的情态,况且也符合作为书生的人物的身份。

接下来是众人吹打合唱 【不是路】 “鼓吹喧阗,绛蜡纱笼光烛天” 数句,是众人的赞美之词。“喧阗”,哄闹之声。“绛蜡” 就是红烛。点着红烛的纱灯笼把天都照亮了。下面是说看到如此好的一对新人,真让人羡慕。朝廷御赐婚姻,这在人生中是罕见的好运。这一对新人好似神仙双双被天风吹下凡。“阆苑”,阆风之苑,阆风,山名。阆苑和蓬莱都是仙人所居住的仙境。这句是说,这对新人是如此幸福美满,仙境又有什么值得羡慕的呢? “迎鸾幰”,迎接新娘的车。“幰” 是车的帷幔,这里借指车。“门阑”,门遮。迎亲的车到了,门前喜气洋洋。可是,新郎和新娘背地里却 “私心惊战”,私下里心惊胆战。

【贺新郎】 是赞礼 (即司仪) 唱的赞美词。前二句言二姓结婚,应感荷皇帝的恩德,在金殿上赐婚。“想三生分缘非浅” 三句,“三生” 是佛家语,指前生、今生、来生。三生的缘分当然不浅了。在如此良夜,看璀灿发光的银河高悬空中,华丽的堂屋也增光彩。“香闺秀,清朝彦”,犹言 “女貌郎才”。“清朝彦”,圣朝中有才学、有德行之士。才子佳人得配良缘,这乐事自然大家都很羡慕了。

在 【前腔】 中,有生旦合唱,有各自独唱。“四顾琼筵”,是两人合唱,意为环视精美的喜筵。贾巫云背唱 “惜新人枉为仙眷”,背唱就是假定在场的对方没有听见,唱出自己的内心独白。这里,贾巫云心想,可惜新娘枉生就仙女般的美貌。她也是女子,如何相配?谈尘背唱 “笑新郎枉垂清盼”,意谓可笑新郎白白地对自己垂青。他也是男子,如何结合? 盼,看也。“垂清盼”,即垂青。“青”,青眼,黑眼,即看重的眼光。下面两句是两人同时背唱: “真个是丝幙今朝适误牵,好教人笑啼不敢。” 前一句出自月下老人的传说。传说月下老人主人间的婚姻。他把一条红丝带系在男女的脚上,这对男女就会成为夫妇。这句是说月下老人误牵红丝带,把两个同性的人牵在一起了。所以使他们啼笑皆非。

紧接着,众人送新人入洞房。【节节高】 又是众人的贺词。前两句再次说他们少年配婵娟,可谓天作之合。今宵既是吉期,又是十五团圆之日,故谓良宵。“三五” 即十五。下面是描写美好风光: 一丛丛艳丽的花、贺喜的车驾塞路填巷。鹊,喜鹊,喜鹊报喜。鹊驾,贺喜的车驾。新人的被子光鲜灿烂。“金莲”,指女子的脚,这里指新娘的脚。新娘走过,香风飘来。此情此景,就是天上的牛郎织女也应羡慕不已,何必到天上的宫阙呢?这里就是神仙之境。“玉京”,天上的宫阙。

【宜春令】 是贾巫云内心独白的一段唱。前三句写她见婚床上的衾枕感到抱歉。因为 “我和他形神一般”,都是女子。下二句是说倘然图夫妻恩爱好合,那么最发愁的是被底下竟是两个女子。接着她想,倘然你是男子,倒可以配成一对美满眷属。“跨凤箫郎”,即上述吹箫引凤的萧 (箫) 史,“骖鸾仙眷”,“骖”,原意为同驾一车的三匹马。这里的意思是把鸾凤当作驾车的马。“仙眷”,神仙眷属。合唱 “这其间,雄飞雌伏,倩谁厮辨?” “倩”,靠。此句谓谁能分辨男女? 此句显然受《木兰辞》 的影响。《木兰辞》 的结尾为: “雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雌雄?”

侍女持烛上唱 【三学士】,第一句谓夜已深。“玉漏” 是古代记时的用具。“阑”,晚也。侍女窥见 “新人尚未安眠”,便劝他们安睡。在劝 “相公” 睡时,唱出了一联对仗工整的对句: 说他 “悠悠共对灯前语”,怎不思 “款款同交枕上欢”?妙就妙在由侍女敦促上床,更逼一步,加剧了矛盾,增强了喜剧气氛。她甚至要假“相公” 贾巫云对 “新娘” “强把罗带宽”。“宝袜防身牢自绾”,是说 “新娘” 为防身用袜子牢牢打成结,所以要 “强把罗带宽”。

谈尘为摆脱窘境,无奈只得托病。在 【前腔】 中,他对侍女说自己 “病体淹淹带懒宽”,你不要胡言乱语。“淹淹”,犹 “恹恹”,有病的样子。“伊”,本第三人称 “他”,这里为第二人称 “你”。贾巫云正中下怀,遂 “将计就计,也只推有病”,她对 “小姐” 说“今宵疾惫思高枕” 也只为 “当日干戈始息肩”。今夜有病很疲惫,也只为当日打仗才休息。于是假新娘谈尘便吩咐侍女送相公到书房去睡并对 “相公” 说: “莫怪稽迟莺与燕,自有日合图欢”。意谓不要怪我延迟耽误了室家之乐,欢爱好合来日方长。“稽迟”,停留,耽误。“莺与燕”,皆春时鸟,多以此比喻春光物候。此处比喻夫妇室家之乐,所谓“春宵一刻值千金” 者也。接着是四句下场诗: “昨日天山早挂弓,蒙恩鱼水喜和同。今宵空把银缸照,错配鸳鸯逐晚风。” 诗的意思是昨日战争早已结束,蒙皇恩赐婚原应皆大欢喜。可是今宵枉把花烛照,错配了鸳鸯,只落得洞房晚风凄凉。“天山”,泛指边陲。“挂弓”,息战。“鱼水”,形容夫妇之情爱。第三句 “今宵空把银缸照”,是化用了宋代词人晏几道《鹧鸪天》 词句: “今宵剩把银灯照,犹恐相逢是梦中。” “银缸”,“银灯”,灯也。

这出戏充满喜剧氛围。曲词体贴入微地状写了主人公微妙复杂的心理状态,表现了人物鲜明的个性。由于要突出喜剧特点,所以,曲词写得较为通俗易懂,平易近人,较少运用生僻的典故,当然,仍不失其雅。如用曲牌嵌入曲词中,虽不无牵强之处,但也显得别致有趣。又如运用对仗工整的对句,增强了曲词的文学性。