《西厢记诸宫调·拷红》原文与翻译、赏析

古典剧曲鉴赏辞典·宋代剧曲·诸宫调·董解元《西厢记诸宫调·拷红》原文与翻译、赏析

自是朝隐而出,暮隐而入,几半年矣。夫人见莺容丽倍常,精神增媚,甚起疑心。夫人自思,必是张生私成暗约。

【双调·倬倬戚】 相国夫人自窨约: “是则是这冤家没軃剥,陡恁地精神偏出跳,转添娇,浑不似旧时了。旧日做下的衣服一件小,眼慢眉低胸乳高。管有兀谁厮般著,我团著这妮子,做破大手脚。”

莺以情系心,恋恋不已。夫人察之,是夕私往。

【大石调·红罗袄】君瑞与莺莺,来往半年过,夜夜偷期不相度。没些儿斟量,没些儿惧惮,做得过火。莺莺色事迷心,是夜又离香阁。方信乐极悲来,怎知觉,惹场天来大祸。那积世的老婆婆,其时暗猜破,高点著银缸堂上坐。问侍婢以来,兢兢战战一地里笃么。问莺莺更夜如何背游私地。有谁存活?诸侍婢莫敢形言,约多时,有口浑如锁。

【尾】相国夫人高声喝:“贱人每怎敢瞒我!唤取红娘来问则个。”

一奴女奔告,莺莺急归。见夫人坐堂上,莺莺战栗。夫人问红娘曰:“汝与莺更夜何适?” 红娘拜曰: “不敢隐匿,张生卒病,与莺往视疾。” 夫人曰: “何不告我?” 答曰: “夫人已睡,仓卒不敢觉夫人寝。”夫人怒曰:“犹敢妄对,必不舍汝!”

【中吕调·牧羊关】 夫人堂上高声问: “为何私启闺门?你试寻思,早晚时分,迤逗得莺莺去,推探张生病。恁般闲言语,教人怎地信?

思量也是天教败,算来必有私情。甚不肯承当,抵死讳定?只管厮瞒昧,只管厮咭啈。好教我禁不过,这不良的下贱人。

【尾】思量又不当口儿稳,如还抵死的著言支对,教你手托著东墙我直打到肯。

红娘徐而言曰:“夫人息怒,乞申一言。”

【仙吕调·六么令】夫人息怒,听妾话踪由。不须堂上,高声挥喝骂无休。君瑞又多才多艺,咱姐姐又风流。彼此无夫无妇,这时分相见,夫人何必苦追求? 一对儿佳人才子,年纪又敌头。经今半载,双双每夜书帏里宿。已恁地出乖弄丑,泼水再难收。夫人休出口,怕旁人知道,到头赢得自家羞。

【尾】 “一双儿心意两相投,夫人白甚闲疙皱?休疙皱。常言道 ‘女大不中留’。”

“当日乱军屯寺,夫人、小娘子皆欲就死。张生与先相无旧,非慕莺之颜色,欲谋亲礼,岂肯区区陈退军之策,使夫人、小娘子得有今日?事定之后,夫人以兄妹之继,非生本心。以此成疾,几至不起。莺不守义而忘恩,每侍汤药,愿兄安慰。夫人聪明者,更夜约女,潜见鳏男,何必研问,自非礼也。夫人罪妾,夫人安得无咎?失治家之道,外不能报生之恩,内不能蔽莺之丑,取笑于亲戚,取谤于他人。愿夫人裁之。”夫人曰: “奈何?”红娘曰: “生本名家,声动天下。论才则屡被巍科,论策则立摧凶丑,论智则坐邀大将,论恩则活我全家。君子之道,尽于是矣。若因小过,俾结良姻,通男女之真情,蔽闺门之余丑,治家报德,两尽美矣。”

【般涉调·麻婆子】 “君瑞又好门地,姐姐又好祖宗; 君瑞是尚书的子,姐姐是相国的女。姐姐为人是稔色,张生做事忒通疏。姐姐有三从德,张生读万卷书。姐姐稍亲文墨,张生博通今古。姐姐不枉做媳妇,张生不枉做丈夫。姐姐温柔胜文君,张生才调过相如。姐姐是倾城色,张生是冠世儒。”

【尾】 “著君瑞的才,著姐姐的福; 咱姐姐消得个夫人做,张君瑞异日须乘驷马车。”

夫人曰: “贤哉! 红娘之论。然如此,未知莺之心下何似。恐女子之性,因循失德,实无本心。”令红娘召之。“我欲亲问所以。” 莺莺人羞惋而出,不敢正立。

《西厢记诸宫调》 又称 《弦索西厢》、《西厢搊弹词》,或称《董西厢》。此作版本甚多,有明黄嘉惠刻本、屠龙刻本、汤显祖评本、张羽序刻本、闵齐闵 《西厢六幻》 本、暖红室刊本等。

诸宫调是宋、金时盛行的说唱形式,以同一宫调的若干曲牌组成联套,这一套曲必须同押一韵; 再将不同宫调的套曲组合在一起,中间杂以说白,加以叙述,夹叙夹白地讲一个故事。在当时,这种说唱形式为人们喜闻乐见,并对戏曲的发展和散曲套曲的形成,产生过重大影响。但流传至今的作品却很少,只有 《西厢记诸宫调》、《刘知远诸宫调》、《天宝遗事诸宫调》 三种,而保存完整的,只有 《西厢记诸宫调》 一种。

自唐代元稹的 《莺莺传》 (《会真记》) 和李绅的 《莺莺歌》 产生以来,崔莺莺故事广为流传。北宋秦观、毛滂所作《调笑令》歌唱此故事,受篇幅限制,未能得详。赵令畤《商调·蝶恋花》 鼓子词述崔张故事,并委婉地批评了张生 “始乱终弃” 的负情行为,这是崔张故事的主题思想转变的标记。但故事真正从 “始乱终弃” 向 “愿天下有情的终成眷属” 转变,却从《西厢记诸宫调》 开始,它使矛盾从崔张爱情的专一与负情,转化为青年男女争取婚恋自由与封建礼教的矛盾,这一转化确实很有意义。从艺术方面看,《董西厢》 丰富了崔张二人的性格,并重新塑造了原来不重要的婢女形象——红娘。这一具有正义感的婢女形象,具有典型意义,不但丰富了崔张爱情故事,使其更曲折动人,并且以其独特的艺术魅力,对以后的小说、戏曲中同类人物的创造,产生很大影响。《董西厢》 对元代王实甫的杂剧《西厢记》 的创作有重大影响,王《西厢》 的基本情节、人物的基本性格,乃至剧曲中的曲辞,对 《董西厢》 多有借鉴。

《西厢记诸宫调》 结构宏伟,除说词外,共有14种宫调的套曲193套,情节曲折动人,人物心理描写细致,一唱三叹,动人心弦。

“拷红” 这一片断,是崔张故事发展的又一转折。这是他们曲折的情感波澜,复杂的心理状态得以和谐统一,爱情结出果实后,直接面对封建礼教的代表人物老夫人。这一矛盾如何解决,对故事结局、作品主题思想,都有直接的因果关系。

老夫人发现莺莺 “容丽倍常,精神增媚”,起了疑心。而君瑞与莺莺却陶醉在爱情之中: “夜夜偷期不相度,没些儿斟量,没些儿惧惮”,老夫人很容易地抓住了把柄。一夜,莺莺去张生处幽会,夫人是夕私往,“高点著银缸堂上坐” 审问侍婢。虽然如此,但相国夫人处事不比平常百姓,要内敛得多,她不与女儿直接面对,而是审问侍女。因此,红娘的机智,成为整个事件的关键环节。红娘先是支吾搪塞,只说是与小姐去探望张生的病,后来见事情瞒不过去,便坦然承认小姐与张生 “经今半载,双双每夜书帏里宿”。但是红娘不是简单的承认,而是以攻为守,说出一番大道理。红娘正直、勇敢、明达的性格,在这关键时刻得到充分表现。她指出事情已经发生,“泼水再难收”,要“夫人休出口,怕旁人知道,到头赢得自家羞”。继而又大义凛然地指责老夫人背恩忘义,“失治家之道”。如果“外不能报生之恩,内不能蔽莺之丑”,将会“取笑于亲戚,取谤于他人”。接下去,又说: “君瑞又好门第,姐姐又好祖宗”; “姐姐有三从德,张生读万卷书”; “姐姐稍亲文墨,张生博通古今”; “姐姐温柔胜文君,张生才调过相如; 姐姐是倾城色,张生是冠世儒”。她充分说明莺莺与君瑞郎才女貌,是天生成的一对儿,来打动老夫人。可以看到,红娘虽是地位低贱的婢女,却是个胸存大义,口有辩才的女中英豪。她一篇陈词,分为三层意思,思路清晰,逻辑性强,陈述利害得失,句句说中要害,连老夫人都不得不赞叹: “贤哉! 红娘之论。” 从大怒转而息怒,最后终于接受既成事实,一场原本可能变成大祸的风暴,悄悄平息。



王实甫 《西厢记》 第四本第二折也是 “拷红” 内容,基本上继承了 《董西厢》的情节内容,红娘的陈词也分为: 剖明利害; 指责老夫人过错; 分析崔、张二人才貌相当、门第相配三个层次。在夫人的过错一项中,又增加了 “既然不肯成其事……却不当留请张生于书院,使怨女旷夫,各相早晚窥视” 一条,更使老夫人哑口无言。这是王 《西厢》 更缜密之处。同时,王 《西厢》 对红娘的性格刻画、心理描写也比董 《西厢》 更为细腻。就文字而言,王 《西厢》 凝练,也更精致,而 《董西厢》 的语言,因是说唱文学,不能借助舞台的形象表演,自然要使语言明白晓畅,使听众一听就明白,少费琢磨。因此,其语言更为口语化。如 “出跳”、“咭啈”、“泼水难收”、“疙皱” 等,都是当时俗语,这就比王《西厢》更加本色。