俞安期《刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):通明阁》写景抒情诗词赏析

刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):通明阁

刘仙巖(1),仙人刘仲远所居。抵山之半,入户旋返而上登者,爲升真洞,仲远鍊真沖举(2),咸在兹焉。左下有坪,质卿因故址搆阁(3),曰通明,爲上帝行在(4)。又左考室(5),曰栩栩,半嵌巖中,中设几榻,以供燕寝(6)。又左由别道上,曰穿云巖。又左爲仙迹巖,足迹宛然,趾轮可辨(7),传爲仲远所示。出巖稍左,有石方平,径五笏余(8),可设弈具,曰弈石,下临絶壑,斵石阑之(9)。又上而左,有石高出,下削上宽,日凌风台。又左行,鸟道数十百趾(10),三峰特上,峙如鼎足,中有土坪,搆阁曰山鼎。北有一阙(11),下瞩南谿(12),延眺城郭,比出羣山(13),篸戟竝列(14)。复折而右,履巑岏间数十百趾(15),有石突出,亭冠其颠(16),曰县居。复右行数十百趾,左右折而上,最高得石坪,类若九成(17)。入二十余笏,横亘敷十笏,背负絶巘(18),下临升真,南出诸峰,举伏趾下(19)。度可搆楼十二楹(20),质卿欣然将有事焉(21),豫名曰中天楼,异日待安期、羡门之属(22),同爲游处之所。命余各赋短篇纪之,总得十首。

     通明阁(23)

丹阁拟绛晨(24),窿穹挂巖际(25)。

羽卫蔽山来(26),月中下羣帝(27)。

词类别:写景抒情

来源:《粤西诗载》

相关作品:刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):仙迹巖

(1)刘仙巖:在桂林市南郊南溪山上。相传古代仙人刘仲远曾在此巖居住三十多年,尽力爲附近百姓治病济困,远近之人都很尊敬他。刘寿至一百一十八岁即羽化登仙而去。人们爲之刻碑立象,以爲纪念。

(2)鍊真沖举:修炼羽化登仙之术。真,指仙道。沖举,指飞升,即成仙得道。

(3)质卿:即张质卿,作者友人之一。 搆阁:建筑楼阁。

(4)行在:最高统治者出行所住的地方。

(5)考室:构造宫室。

(6)燕寝:古代帝王休息安寝的地方。

(7)趾轮:脚趾的轮廓。

(8)笏:古代大臣朝见时所拿的手板,遣裏作长度用。

(9)斵:砍凿。 阑:同“拦”。

(10)鸟道:喻狭窄险峻的小路。趾:这裏指步。

(11)阙:高台。

(12)下瞩:向下看。南谿:指南谿江。

(13)比:附近。

(14)篸戟竝列:羣山象篸和戟那样列着。篸,古人束髮时所用的工具。戟,古代武器之一。

(15)履巑岏(cuǎn wán 攒玩):在陡峭的山石中间走过。履,作动词,走过。巑岏,峻峭的山峰。

(16)亭冠其颠:在石顶上盖了个亭子。

(17)类若:大致相似。 九成:九层高。

(18)絶巘(yǎn 演):极高峻的山峰。

(19)举伏趾下:全都低头伏在山脚下面。

(20)楹:柱子。这裏作爲计算房屋的单位,一间爲一楹。

(21)将有事焉:计划在这裏建筑楼阁。有事,指建楼之事。

(22)安期、羡门之属:修仙学道这类人。安期、羡门,都是古代仙人名。

(23)通明阁:在刘仙巖上,今毁。

(24)丹阁:涂上红漆的楼阁。 拟:相似。 绛晨:深红色的朝霞。

(25)窿穹:中间隆起而四周下垂的物形。这裏指明阁的顶部。

(26)羽卫:卫队和仪仗。

(27)羣帝:许多天帝。这裏指天上的衆神仙下凡。

俞安期

俞安期(生卒年不详),字羡长,初名策,字公临,明代吴江(今江苏吴江县)人。曾以长律一百五十韵投王世贞,世贞爲之宣扬,于是出名,但以布衣终世。有《唐类函》、《类苑琼英》、《诗隽类函》、《翏翏集》等。

朝代:明代

籍贯:江苏吴江